Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
certyfikaty inwestycyjne powinny być 3-4 letnie
English translation:
maturity of investment certificates should be in the range of 3-4 years
Added to glossary by
vbilbil4999
Mar 4, 2009 11:38
15 yrs ago
5 viewers *
Polish term
certyfikaty inwestycyjne powinny być 3-4 letnie
Polish to English
Law/Patents
Investment / Securities
Czy można to przetłumaczyć jako "investment certificates shall have the duration of 3-4 years"
Proposed translations
5 mins
Selected
maturity of investment certificates should be in the range of 3-4 years
hth
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
investment certificates shall/should be 3 to 4-year certificates
proponuję tak
Something went wrong...