Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
żądanie wykupu certyfikatów inwestycyjnych
English translation:
request to redeem [closed-end fund] shares
Added to glossary by
Joanna Baczmaga
Mar 16, 2011 16:38
13 yrs ago
9 viewers *
Polish term
żądanie wykupu certyfikatów inwestycyjnych
Polish to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Żądanie wykupu certyfikatów inwestycyjnych funduszu inwestycyjnego zamkniętego...
Proposed translations
(English)
4 +1 | request to redeem [closed-end fund] shares | Krzysztof Kajetanowicz (X) |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
request to redeem [closed-end fund] shares
KDPW posługuje się terminem "investment certificates", ale dla Anglosasów jednostki czy certyfikaty funduszy to jednak "shares".
http://www.sec.gov/answers/mfclose.htm
Closed-end fund shares generally are not redeemable. That is, a closed-end fund is not required to buy its shares back from investors upon request. Some closed-end funds, commonly referred to as interval funds, offer to repurchase their shares at specified intervals.
U nas większość funduszy zamkniętych (jeśli nie wszystkie) to interval funds.
http://www.sec.gov/answers/mfclose.htm
Closed-end fund shares generally are not redeemable. That is, a closed-end fund is not required to buy its shares back from investors upon request. Some closed-end funds, commonly referred to as interval funds, offer to repurchase their shares at specified intervals.
U nas większość funduszy zamkniętych (jeśli nie wszystkie) to interval funds.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...