Glossary entry

Polish term or phrase:

bezpodstawnego wypowiedzenia

English translation:

unjustified termination

Added to glossary by expertem
Nov 22, 2012 20:15
11 yrs ago
11 viewers *
Polish term

bezpodstawnego wypowiedzenia

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Okoliczność ta stała się pretekstem do bezpodstawnego wypowiedzenia umowy sprzedaży przez spółkę.
Change log

Dec 2, 2012 08:14: expertem Created KOG entry

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

unjustified termination

Peer comment(s):

agree Zofia Wislocka
1 hr
Dziękuję.
agree Beata Claridge : IMO best in the context of breach of the sales agreement
4 hrs
Dziękuję.
agree Polangmar : "Groundless" było moją pierwszą myślą - ale "unjustified contract termination", czy "unjustified termination of the contract" jednak lepiej się guglują.
5 hrs
Dziękuję.
agree Dorota Zegarowska
17 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
46 mins

groundless termination

propozycja
Peer comment(s):

agree Polangmar
4 hrs
dziękuję
Something went wrong...
33 mins

wrongful termination

Ponad 89 000 odwołań na stronach "co.uk"
https://www.google.pl/#hl=pl&tbo=d&spell=1&q="wrongful termi...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-11-23 06:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Nie tylko:
http://ezinearticles.com/?Information-Technology---Wrongful-...
http://www.feg.com.au/documents/TerminationpaperTRG10.10.pdf
http://www.disputesinconstruction.com/construction-expert-te...
i dziesiątki tysięcy innych odwołań, z których wykluczyłem słowo "employment":
https://www.google.pl/#hl=pl&tbo=d&sclient=psy-ab&q="wrongfu...
Note from asker:
ale to chyba się odnosi do employment contracts???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search