Glossary entry

Polish term or phrase:

70% zwężenie tętnicy zstępującej przedniej

English translation:

narrowing of the ADA

Added to glossary by bajbus
Mar 20, 2007 15:35
17 yrs ago
4 viewers *
Polish term

70% zwężenie tętnicy zstępującej przedniej

Polish to English Medical Medical: Cardiology
Karta wypisu z kliniki kardiologii raz jeszcze.

Epikryza
....W trybie pilnym wykonano koronarografię, w której stwierdzono krytyczne zwężenie prawej tętnicy wieńcowej, amputowaną tętnicę okalającą oraz 60-70% zwężenie tętnicy zstępującej przedniej....

Nie mogę sobie poradzić zwłaszcza z tą tętnicą zstępującą. Descending? I jak to razem posklejać...
Pomożecie? (!)

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

narrowing of the ADA

Anterior Descending Artery/Branch

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-20 15:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, właśnie się zorientowałem, że tłumaczy Pani cały kardiologiczny wypis "na proza". Podziwiam odwagę.
Note from asker:
Dziekuję za pomoc. A propos komentarza to nie tłumaczę całego wypisu na ProZie tylko te trzy trudne dla mnie punkty. Mimo to jeszcze raz dzieki
Peer comment(s):

agree Michal Berski
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 mins

70% stenosis of the anterior descending artery

Peer comment(s):

agree Marek Koprowski : Jankesi mówią (i piszą) zwykle "left anterior descending [artery]" (w skrócie LAD).
1 hr
dziekuje
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search