Glossary entry

Polish term or phrase:

blacha falista vs. blacha fałdowa

English translation:

corrugated sheet vs. folded sheet

Added to glossary by bartek
Nov 12, 2005 17:16
18 yrs ago
10 viewers *
Polish term

blacha falista vs. blacha fałdowa

Polish to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting
pokrycie wiat stalowych
Proposed translations (English)
4 +1 corrugated steel vs. folded steel
Change log

Jul 11, 2009 11:18: bartek changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111303">Grzegorz Mysiński's</a> old entry - "blacha falista vs. blacha fałdowa"" to ""corrugated steel vs. folded steel""

Proposed translations

+1
8 mins
Polish term (edited): blacha falista vs. blacha fa�dowa
Selected

corrugated steel vs. folded steel

http://www.proz.com/kudoz/660320 :-))
i tak wiem :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 55 mins (2005-11-13 08:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

leff m a racje - sheet jest ogolniej :-)
Peer comment(s):

neutral leff : dlaczego 'steel', a nie 'sheet' ewentualnie 'plate'? Na dobrą sprawę, blacha nie musi być stalowa (choć w tym przypadku jest)
9 hrs
a wiesz, ze wlasnie spojrzalam? dzieki - zaraz dopisze z podziekowaniami :-) Dzieki za zwrocenie uwagi :-)
agree Arkadiusz Witek : oczywiście leff jak najbardziej ma rację.
1336 days
zawsze miał :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzi&#281;kuj&#281; podwójnie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search