Glossary entry

Polish term or phrase:

głośnik wysokotonowy z niskim zejściem

English translation:

tweeter with extended low-end frequency range

Added to glossary by Jaroslaw Grodek
Jan 20, 2010 17:36
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term

głośnik z niskim zejściem

Polish to English Tech/Engineering Music budowa głośnika
wysokooktanowy głośnik z niskim zejściem. Nie wiem co to jest to "zejście"
Change log

Jan 20, 2010 17:53: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Jan 25, 2010 13:35: Jaroslaw Grodek Created KOG entry

Jan 25, 2010 13:36: Jaroslaw Grodek changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1160279">Jaroslaw Grodek's</a> old entry - "głośnik z niskim zejściem"" to ""tweeter with extended low-end frequency range""

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jan 20, 2010:
Potrzeba więcej kontekstu. "Niskie zejście" może oznaczać niską częstotliwość graniczną, ale skąd takie wyrażenie? - jeżeli piszesz "tekst pojawia się osobno w tekście handlowym. styl formalny".
"Niskie zejście" to IMO styl bardzo nieformalny.
Crannmer Jan 20, 2010:
Dolna częstotliwość graniczna to po angielsku AFIK lower cutoff frequency/lower corner frequency.

Ta pierwsza bardziej dla filtrów i zwrotnic, ta druga bardziej dla głośników i kolumn.
Czestotliwosci rezonansowej bym w to nie mieszał, bo ta przypadkiem może, ale wcale nie musi znajdować się w okolicy częstotliwości granicznej. Również definicje obu częstotliwości różnią się znacznie. Nie podawałbym tez ryczałtem par związków częstotliwości granicznej z częstotliwością podziału (cross-over frequency), bo te związki zależą bardzo silnie zarówno od właściwości użytych głośników, od właściwości zwrotnicy (tamże głownie, lecz nie jedynie od stopni filtrów, ergo ich stromości), właściwości obudowy aż po cele i zamysły konstruktora kolumny.
piotrekp (asker) Jan 20, 2010:
odpowiednik angielski ponawiam prośbę o angielski odpowiednik. tekst pojawia się osobno w tekście handlowym. styl formalny
Jaroslaw Grodek Jan 20, 2010:
Niska częstotliwość rezonansowa Chodzi o to, żeby częstotliwość rezonansowa głośnika wysokotonowego była możliwie niska, dzięki czemu głośnik ten będzie pracował w liniowej części charakterystyki. W okolicy częstotliwości rezonansowej charakterystyka staje się silnie nieliniowa. Np. rezonansowa 1000Hz pozwala na podział przy 3000Hz., tzn. głośnik pracuje od 3000Hz w górę.
Crannmer Jan 20, 2010:
Primo nie ma kontekstu (=reszty zdania) Primo nie ma kontekstu (=reszty zdania).
A od kontekstu (czyli całego zdania, a jeszcze lepiej akapitu) zależy docelowe wyrażenie.
i
Secundo niech się natywni fachowcy od elektryki (albo ci za takich się uważający) wykażą
piotrekp (asker) Jan 20, 2010:
wysokotonowy dzieki, może jakaś propozycja tłumaczenia? tweeter with low frequency?
Crannmer Jan 20, 2010:
Wysokooktanowy, czy wysokotonowy? W tłumaczeniu z grypsery i żargonu czteropaskowego dresiarstwa na polski jest to głośnik z (bardzo) niską/nisko położoną dolną częstotliwością graniczną.

A od kontekstu zależy, czy zachowasz rejestr oryginału, czy tez napiszesz, jak dla ludzi.

Proposed translations

3 days 17 hrs
Selected

tweeter with extended low-end frequency range

Czyli z rozszerzonym w dół pasmem przenoszenia.
W linku dyskusja na ten temat
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search