Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Minister Hutnictwa i Przemysłu Maszynowego
English translation:
Minister of Metallurgy and Machine-Building Industry
Added to glossary by
makawa
Jan 18, 2005 23:10
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term
minister hutnictwa i przemysłu maszynowego
Polish to English
Other
Names (personal, company)
...
Proposed translations
(English)
5 | Minister of Metallurgy and Machine-Building Industry | Jim West |
4 +1 | minister of metallurgy and engineering industry | pidzej |
4 | Ministry of Metallurgical and Machine Industry | jamajka |
Proposed translations
47 mins
Polish term (edited):
minister hutnictwa i przemys�u maszynowego
Selected
Minister of Metallurgy and Machine-Building Industry
W guglach 176 trafień dla Minister of Metallurgy;
161 dla Minister of Machine Building,
zatem wystarczy połączyć specjalności i już mamy ministra jak się patrzy,
Pozdrawiam,
Jim
161 dla Minister of Machine Building,
zatem wystarczy połączyć specjalności i już mamy ministra jak się patrzy,
Pozdrawiam,
Jim
Peer comment(s):
neutral |
pidzej
: to byłby przemysł budowy maszyn a miał być maszynowy
10 hrs
|
Czy mógłbyś wyjaśnić, na czym polega różnica?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
8 hrs
Polish term (edited):
minister hutnictwa i przemys�u maszynowego
Ministry of Metallurgical and Machine Industry
.
+1
11 hrs
Polish term (edited):
minister hutnictwa i przemys�u maszynowego
minister of metallurgy and engineering industry
taki znam odpowiednik naszego przemysłu maszynowego (który wcale nie produkował samych maszyn, ale i samochody, i magnetofony Tonette i wiele innych dóbr, choć na ogół za mało)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 4 mins (2005-01-19 10:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
piszę z małych liter bo takie jest pytanie - rozumiem że nie chodzi o tytuł a o stanowisko, że np Mr. Suchandsuch was appointed minister of.., a nie o \"Minister of This and That, Mr. Suchandsuch,..\"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 4 mins (2005-01-19 10:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
piszę z małych liter bo takie jest pytanie - rozumiem że nie chodzi o tytuł a o stanowisko, że np Mr. Suchandsuch was appointed minister of.., a nie o \"Minister of This and That, Mr. Suchandsuch,..\"
Peer comment(s):
agree |
bartek
: Pidzeju, a co z branżą dmuchania (szkła)? Ona też podlegała pod to ministerstwo. Gdzie mam ją .... wsadzić i w jakiej postaci? :)
1613 days
|
Discussion