Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
sklep wielkopowierzchniowy
English translation:
large-format store
Added to glossary by
Polangmar
Jun 25, 2010 18:07
13 yrs ago
22 viewers *
Polish term
wielkopowierzchniowy
Polish to English
Marketing
Retail
sklepy wielkopowierzchniowe - raport z badania rynku dot. sieci handlowych. Raport opisuje, że w sklepach wielkopow. jest określony układ towarów i relacje handlowe, w średniopowierzchniowych - jest inaczej, a w małopowierzchniowych - jeszcze inaczej.
Najchętniej zapytałabym od razu o "średniopowierzchniowy" i "małopowierzchniowy", bo wszystkie 3 kategorie są rozróżniane w raporcie, ale zaraz mnie moderator przywoła do porządku więc będą osobne zapytania :)
Najchętniej zapytałabym od razu o "średniopowierzchniowy" i "małopowierzchniowy", bo wszystkie 3 kategorie są rozróżniane w raporcie, ale zaraz mnie moderator przywoła do porządku więc będą osobne zapytania :)
Proposed translations
(English)
4 | large format | Polangmar |
4 | large retail stores | Beata Claridge |
Change log
Jun 29, 2010 15:25: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/717197">msokolow's</a> old entry - "wielkopowierzchniowy"" to ""large format ""
Proposed translations
3 mins
Selected
large format
http://tinyurl.com/39c3zal
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-06-25 18:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
Ponieważ jest to przydawka, więc w zasadzie zapis powinien być z łącznikiem (large-format). Jednak jak widać w powyższym odnośniku, Anglosasi nie są w tym względzie jednomyślni.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-06-25 18:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
Ponieważ jest to przydawka, więc w zasadzie zapis powinien być z łącznikiem (large-format). Jednak jak widać w powyższym odnośniku, Anglosasi nie są w tym względzie jednomyślni.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
16 hrs
large retail stores
vs medium, small shops
dalabym tak po prostu
ale mozna tez:
large-sized, medium-sized /mid-sized and small-sized shops
Na marginesie, czesciej slyszymy "large stores" w odnieszieniu do wiekszych sklepow - nie "shops" - "shops" czesciej odnosi sie do mniejszych sklepow.
dalabym tak po prostu
ale mozna tez:
large-sized, medium-sized /mid-sized and small-sized shops
Na marginesie, czesciej slyszymy "large stores" w odnieszieniu do wiekszych sklepow - nie "shops" - "shops" czesciej odnosi sie do mniejszych sklepow.
Something went wrong...