Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
czyn spoleczny
English translation:
community service
Added to glossary by
lafresita (X)
Sep 23, 2004 14:43
19 yrs ago
1 viewer *
Polish term
czyn spoleczny
Polish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Moj Tato mowi ze kiedys w niektorych miejscowosciach doprowadzano np. linie telefoniczna czynem spolecznym. Czy to social deed? Czy tez cos innego?
Proposed translations
(English)
4 +3 | community work / service | bartek |
3 | subottniki | Himawari |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
community work / service
b
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-09-23 15:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
Osobiście a ramach czynu spolecznego sadzilam drzewka na moim osiedlu. \"Moje\" czyny odbywaly się nie tylko w soboty. Popołudnia w środku tygodnia też miewałam \"zapracowane\" w poczet czynu społecznego.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-09-23 15:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
Osobiście a ramach czynu spolecznego sadzilam drzewka na moim osiedlu. \"Moje\" czyny odbywaly się nie tylko w soboty. Popołudnia w środku tygodnia też miewałam \"zapracowane\" w poczet czynu społecznego.
Peer comment(s):
agree |
Kornelia Longoria
0 min
|
agree |
KathyAnna O
18 mins
|
agree |
tatulko1
: ale trzeba pamietac, ze mozna byc skazanym przez sąd na "community work" lub "iles tam godzin of community service". Czyli moze to tez byc sluzba zastepcza, albo praca spoleczna.Czyn spoleczny ma konotacje inna niz praca spoleczna. Subbotnik jest OK
2 hrs
|
Rany! Zapewnaim wszystkich, że nie byłam skazana.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bartku: ogromnie dziekuje za ten rys historyczny! Bardzo ciekawe! No to niech bedzie community service (jesli nie 'work') ;-)))"
30 mins
subottniki
That the Soviet tradition of setting aside two spring Saturdays as
“community work days” (Subottniki) is still in practice? ...
www.krhamm.com/files/hpp_2004-04-26.pdf
To, co w PRL-u nazywano "czynem społecznym", było bliższe tym "subotnikom" niż "community action" o tyle, że praca była "nadana" i sterowana z góry. Ale to już mało kto pamięta, a i słowo "subottniki", dawniej spotykane w ang. literaturze sowietologicznej, raczej wyszlo z użycie, razem z tymi czynami "spolecznymi". Co i dobrze :)
“community work days” (Subottniki) is still in practice? ...
www.krhamm.com/files/hpp_2004-04-26.pdf
To, co w PRL-u nazywano "czynem społecznym", było bliższe tym "subotnikom" niż "community action" o tyle, że praca była "nadana" i sterowana z góry. Ale to już mało kto pamięta, a i słowo "subottniki", dawniej spotykane w ang. literaturze sowietologicznej, raczej wyszlo z użycie, razem z tymi czynami "spolecznymi". Co i dobrze :)
Discussion