Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Szczegółowa umowa
Russian translation:
Специальный договор
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-17 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 13, 2012 16:03
11 yrs ago
Polish term
Szczegółowa umowa
Polish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Контракт
SZCZEGÓŁOWA UMOWA GRUPOWEGO UBEZ-PIECZENIA INWESTYCYJNEGO - подробный договор?
Proposed translations
(Russian)
5 | Специальный договор | Sergei Kramitch |
5 | Особый договор | NATALIIA MARCHAL |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Специальный договор
Перевод слова на английский язык имеется на этом сайте.
Example sentence:
specific contract > umowa szczegółowa
Reference:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=15297394
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=specific+contract&l1=1
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
29 mins
Особый договор
Наберите в Гугле в одной строке Szczegółowa umowa и особый договор - Вам поисковик выбросит массу документов
Discussion
http://www.bestreferat.ru/referat-56894.html
Комбинации таких документов, которые могут присутствовать в договоре страхования, бывают самыми различными: от маленького полиса-бланка (например, при страховании пассажиров) до выдачи страхователю полиса, правил и наряду с этим еще и
<<подробного договора страхования>>.
Czyli jest w ubezpieczeniach takie pojęcie jak: <<подробный договор страхования>>.
A tutaj jest mowa o ryzyku finansowym:
http://works.tarefer.ru/76/100014/index.html
Различный подход к формам заключения договора страхования объясняется,
во-первых, особенностями видов страхования (так, пассажиру, заключившему
договор страхования от несчастных случаев на время поездки, достаточно выдать
только полис, в то время как
<< страхователю финансового риска >>
потребуется не краткий полис,
а <<подробный договор >>),
а во-вторых, традициями страховой компании либо потребностями самих страхователей.
Może się przyda ...