Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
zona edile
English translation:
assembly and operations area
Added to glossary by
omusLT
Nov 20, 2016 09:54
7 yrs ago
Romanian term
zona edile
Romanian to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Hala prelucrari mecanize si mecanoenergetic:
Zone:
zona de tratamente
zona de scularie
zona de reparatii
zona edile
Instalatii:
instalatii de ridicat
instalatii electrice in cablu de aluminiu
instalatie de gaze naturale
Zone:
zona de tratamente
zona de scularie
zona de reparatii
zona edile
Instalatii:
instalatii de ridicat
instalatii electrice in cablu de aluminiu
instalatie de gaze naturale
Proposed translations
(English)
4 +3 | assembly and operations area | omusLT |
Change log
Nov 24, 2016 05:52: omusLT Created KOG entry
Proposed translations
+3
16 hrs
Selected
assembly and operations area
Vezi explicatia in sectiunea Discussion.
Peer comment(s):
agree |
Octavia Veresteanu
7 hrs
|
Multumesc
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
8 hrs
|
Multumesc
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
16 hrs
|
Multumesc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc, omusLT!"
Discussion
a) “Magazie: cherestea, edile, produse finite” (cca 1976)
b) “Atelier edile”
Traducerea termenului din lb. italiana este “constructie” --> building area or assembly area (dupa cum a mentionat Liviu anterior).
Dar “edile” in limba romana se refera nu numai la asamblare, ci la intreaga sustinere a activitatilor proprii. De exemplu, intr-o magazie, zona de asamblare a rafturilor, containerelor, si altor elemente necesare pentru activitatea respectiva. Intr-o hala electro-energetica, activitatile de asamblare a produselor dar si fabricarea containerelor, suportilor sau altor elemente pentru productia respectiva.
Traducerea pentru cele de mai sus: “assembly and operations area”.
(Probabil in context nu este o nuanta importanta si "assembly area" e suficient, dar adaug detaliile pentru ca pare un termen mai greu de gasit.)