Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
parte civila
English translation:
plaintiff (claiming damages)
Added to glossary by
Elena-Simona Craciun
Feb 3, 2008 22:00
16 yrs ago
33 viewers *
Romanian term
parte civila
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
Va rog sa ma ajutati cu urmatorul context: a se constitui parte civila intr-un proces... nu am gasit nicaieri. Multumiri.
Proposed translations
(English)
4 +10 | plaintiff claiming damages (in criminal proceedings) | Elena-Simona Craciun |
4 -2 | plaintiff/claimant in a civil suit | Anca Nitu |
Change log
Feb 3, 2008 22:42: Dan Marasescu changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 10, 2008 16:54: Elena-Simona Craciun Created KOG entry
Proposed translations
+10
9 mins
Selected
plaintiff claiming damages (in criminal proceedings)
SPAN. "actora civil"
http://www.proz.com/kudoz/1173261
alta varianta: "party claiming civil damages"
http://www.proz.com/kudoz/732966
prezent si in "Glosario internacional para el traductor"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc tuturor pentru comentarii"
-2
1 hr
plaintiff/claimant in a civil suit
e greu de tradus pt ca echivalent 100% nu exista
GDT da urmatoarea definitie ... si cam atat:
français
partie civile n. f.
Définition :
Victime d'une infraction pénale qui s'adresse à une juridiction répressive pour obtenir réparation du dommage subi.
fara a da vreo traducere in engleza
o discutie interesanta:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=40877
prozienii au tradus si ei :
http://www.proz.com/kudoz/88563
problema a cu parte ** civila*** si cred ca este important aici partea "civila" a chestiunii
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-03 23:32:37 GMT)
--------------------------------------------------
sau plaintiff/claimant in a civil procedure
http://books.google.com/books?id=NEtrlKo9CYgC&pg=PA404&lpg=P...
GDT da urmatoarea definitie ... si cam atat:
français
partie civile n. f.
Définition :
Victime d'une infraction pénale qui s'adresse à une juridiction répressive pour obtenir réparation du dommage subi.
fara a da vreo traducere in engleza
o discutie interesanta:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=40877
prozienii au tradus si ei :
http://www.proz.com/kudoz/88563
problema a cu parte ** civila*** si cred ca este important aici partea "civila" a chestiunii
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-03 23:32:37 GMT)
--------------------------------------------------
sau plaintiff/claimant in a civil procedure
http://books.google.com/books?id=NEtrlKo9CYgC&pg=PA404&lpg=P...
Peer comment(s):
disagree |
Bogdan Burghelea
: "Parte civilă" este doar în procesul penal, care este compus din acte procesuale şi procedurale penale - "criminal procedures"..
6 hrs
|
exact, nu in "criminal procedures" http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Pa...
|
|
disagree |
Adrian MM. (X)
: agree with Bogdan. The whole point is no civil action need be brought separately on the strength of a criminal conviction used as evidence: s. 11 UK Crim. Ev. Act 1968.
21 hrs
|
nobody said anything about action being brought separately , or a criminal case , this is a suit for damages, see Proz glossaries ( FR "porter partie civile " )
|
Something went wrong...