Glossary entry

Romanian term or phrase:

parte civila

English translation:

plaintiff (claiming damages)

Added to glossary by Elena-Simona Craciun
Feb 3, 2008 22:00
16 yrs ago
33 viewers *
Romanian term

parte civila

Romanian to English Law/Patents Law (general)
Va rog sa ma ajutati cu urmatorul context: a se constitui parte civila intr-un proces... nu am gasit nicaieri. Multumiri.
Change log

Feb 3, 2008 22:42: Dan Marasescu changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Feb 10, 2008 16:54: Elena-Simona Craciun Created KOG entry

Proposed translations

+10
9 mins
Selected

plaintiff claiming damages (in criminal proceedings)


SPAN. "actora civil"
http://www.proz.com/kudoz/1173261

alta varianta: "party claiming civil damages"
http://www.proz.com/kudoz/732966

prezent si in "Glosario internacional para el traductor"
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli : looks like on the right track-file for damages in a civil suit http://www.juridice.ro/forum/viewtopic.php?p=12269&sid=8cf3a...
30 mins
Multumesc!
agree Nina Iordache : Sau plaintiff, pur si simplu.
36 mins
Multumesc!
neutral Anca Nitu : aici e vorba de "civil procedure" nu de "criminal procedure" http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_procedure
1 hr
agree Bogdan Burghelea
7 hrs
Multumesc!
agree Rose Marie Matei (X)
8 hrs
Multumesc!
agree Elvira Tatucu
9 hrs
Multumesc!
agree Iosif JUHASZ
9 hrs
Multumesc!
agree Ovidiu Martin Jurj
11 hrs
Merci!
agree RODICA CIOBANU
12 hrs
Multumesc!
agree wordbridge
20 hrs
Multumesc!
agree Adrian MM. (X)
22 hrs
Multumesc si dvs.!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc tuturor pentru comentarii"
-2
1 hr

plaintiff/claimant in a civil suit

e greu de tradus pt ca echivalent 100% nu exista
GDT da urmatoarea definitie ... si cam atat:
français

partie civile n. f.


Définition :
Victime d'une infraction pénale qui s'adresse à une juridiction répressive pour obtenir réparation du dommage subi.

fara a da vreo traducere in engleza

o discutie interesanta:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=40877

prozienii au tradus si ei :
http://www.proz.com/kudoz/88563

problema a cu parte ** civila*** si cred ca este important aici partea "civila" a chestiunii



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-03 23:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

sau plaintiff/claimant in a civil procedure
http://books.google.com/books?id=NEtrlKo9CYgC&pg=PA404&lpg=P...
Peer comment(s):

disagree Bogdan Burghelea : "Parte civilă" este doar în procesul penal, care este compus din acte procesuale şi procedurale penale - "criminal procedures"..
6 hrs
exact, nu in "criminal procedures" http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Pa...
disagree Adrian MM. (X) : agree with Bogdan. The whole point is no civil action need be brought separately on the strength of a criminal conviction used as evidence: s. 11 UK Crim. Ev. Act 1968.
21 hrs
nobody said anything about action being brought separately , or a criminal case , this is a suit for damages, see Proz glossaries ( FR "porter partie civile " )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search