Glossary entry (derived from question below)
Feb 20, 2008 23:05
16 yrs ago
5 viewers *
Romanian term
diagnosticare
Romanian to English
Bus/Financial
Management
Nu știu dacă se folosește tot diagnosis, poate assessment?
”Locul diagnosticării in management:
Diagnosticarea poate fi abordată atât ca metodă generală de management, cât şi ca etapă premergătoare reproiectării propriu-zise a managementului.
În această a doua ipostază, este necesar să evidenţiem faptul că diagnosticarea – prin studiul de diagnosticare elaborat – reprezintă unul din fundamentele strategiei, alături de studiul de piaţă, strategia economiei naţionale şi studiul ecologic.”
Mulțumesc
”Locul diagnosticării in management:
Diagnosticarea poate fi abordată atât ca metodă generală de management, cât şi ca etapă premergătoare reproiectării propriu-zise a managementului.
În această a doua ipostază, este necesar să evidenţiem faptul că diagnosticarea – prin studiul de diagnosticare elaborat – reprezintă unul din fundamentele strategiei, alături de studiul de piaţă, strategia economiei naţionale şi studiul ecologic.”
Mulțumesc
Proposed translations
(English)
4 +3 | diagnosis | Desco |
3 | analysis | valhalla55 |
Change log
Feb 21, 2008 17:14: Desco changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/734905">Adela Porumbel's</a> old entry - "diagnosticare "" to ""diagnosis""
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
diagnosis
e la fel, ca inteles in context poti sa il iei ca in romana. assessment este analiza produsului final.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!"
30 mins
analysis
cam asa ceva
Something went wrong...