Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Faptu divers
English translation:
general news
Added to glossary by
Luciano Eduardo de Oliveira
Jul 28, 2008 18:23
15 yrs ago
Romanian term
"Faptu' divers"
Romanian to English
Social Sciences
Media / Multimedia
titlu de ziar
se poate: "miscellaneous events"?
Thank you!
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 +2 | general news | Luciano Eduardo de Oliveira |
4 | Faptu’ Divers [General News] | Sorina C |
Change log
Aug 11, 2008 11:22: Luciano Eduardo de Oliveira Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
general news
Cred că avem nevoie de mai mult context.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-07-28 18:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
În acest caz, cred că am dat o sugestie bună. Există milioane de exemple cu general news pe Google.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-07-28 18:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
În acest caz, cred că am dat o sugestie bună. Există milioane de exemple cu general news pe Google.
Note from asker:
este un titlu de ziar care public stiri variate din Canada Romania, abordeaza o varietate de subiecte. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 hrs
Faptu’ Divers [General News]
Fiind numele ziarului eu nu l-as traduce. E ca si cum ai traduce "The Toronto Star" in romaneste, ceea ce mi se pare cel putin neobisnuit... O explicatie se poate da in paranteza, daca este absolut necesar.
Alte variante:
Faptu' Divers [Various Events]
Faptu' Divers [Various News]
Faptu' Divers [General Events]
Alte variante:
Faptu' Divers [Various Events]
Faptu' Divers [Various News]
Faptu' Divers [General Events]
Discussion