Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
priza de contrast
English translation:
contrast medium uptake
Added to glossary by
Cristina Perju
Mar 6, 2005 16:38
19 yrs ago
103 viewers *
Romanian term
priza de contrast
Romanian to English
Medical
Medical (general)
Intr-un buletin de analize - CT abdomen cu substanta de contrast:
"pancreas cu multiple mase hipodense cu diametre intre 3 si 40 mm, fara priza de contrast si fara perete propriu decelabil CT"
Alt context din alt buletin (RMN cu substanta de contrast):
"structura si priza de contrast neomogene prin prezenta de zone cu semnal lichidian cu diametre intre 3 si 20 mm localizate central si periferic."
Nu prea imi dau seama la ce face referire "priza" asta...
Multumesc pentru orice sugestii.
"pancreas cu multiple mase hipodense cu diametre intre 3 si 40 mm, fara priza de contrast si fara perete propriu decelabil CT"
Alt context din alt buletin (RMN cu substanta de contrast):
"structura si priza de contrast neomogene prin prezenta de zone cu semnal lichidian cu diametre intre 3 si 20 mm localizate central si periferic."
Nu prea imi dau seama la ce face referire "priza" asta...
Multumesc pentru orice sugestii.
Proposed translations
(English)
4 +3 | contrast medium uptake | Elizabeth Rudin |
Proposed translations
+3
33 mins
Selected
contrast medium uptake
Cred că e "without contrast medium uptake" - se întâmplă în cazul tumorilor. Dar acum n-am timp să caut referinţe...
Sper că te ajută cu ceva.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2005-03-07 07:52:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cristina, ţi-am răspuns în grabă şi n-am avut timp să-ţi dau o explicaţie pentru \"priză\": cred că expresia a fost preluată din franceză (\"prise de contraste\").
Sper că te ajută cu ceva.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2005-03-07 07:52:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cristina, ţi-am răspuns în grabă şi n-am avut timp să-ţi dau o explicaţie pentru \"priză\": cred că expresia a fost preluată din franceză (\"prise de contraste\").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc tuturor, Elizabeth - pt. raspuns si celorlalti - pt. agree si explicatii, mi-ati fost de ajutor in chestiunea asta spinoasa :)"
Something went wrong...