Glossary entry

Romanian term or phrase:

prezentarea la viza

English translation:

(periodic) endorsement

Added to glossary by ancuta1
Jun 25, 2008 03:53
15 yrs ago
2 viewers *
Romanian term

prezentarea la viza

Romanian to English Other Military / Defense livret militar din anii '70
pag 11 a livretului zice "Prezentarea la viza - s-a prezentat..in data...etc"

cum se poate traduce "prezentare la viza"/"viza" in contextul asta?
Multumesc

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

endorsement

Cred că asta trebuie să fie.
Peer comment(s):

disagree Anca Nitu : aceasta expresie se utilizeaza : 1 la semnarea cecurilor, 2. la recomandarea unui produs ( reclama)http://www.merriam-webster.com/dictionary/endorse
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

date of stamp renewal

Bănuiesc că se referă la prelungire, deci se pune o ştampilă.
Something went wrong...
+1
15 hrs

registering/ renewing the registration/enrollment with the armed forces

Domaine(s) : - administration publique
sécurité sociale


français

viser v. tr.


Définition :
Valider une pièce en apposant sa signature, son visa.
GDT din pacate nu ofera solutia in engleza, dar e vorba de "validare" "luare in evidenta" si nu de semnarea unui cec :)


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-06-26 01:41:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Din punctul meu de vedere puteti sa-i spuneti cum credeti, dar in US Army nu se pune viza pe livretul militar pt ca atat viza cat si livretul nu exista ca atare
"endorsement" insa e ce face lumea cu cecurile cand le semneaza pe dos ca sa arate bancii ca incaseaza cecul ( si cine incaseaza )
Note from asker:
http://www.milterms.com/search.php?method=exact&q=final+endorsement&s=0
chiar daca nu apare definitia in M-W, asta nu exclude ca US Army foloseste cuvantul cu sensul respectiv, cum se arata mai sus (poate nu neaparat cu sensul de "stampila viza" ca in armata romana, dar tot un fel de evidenta). oricum, am folosit endorsement, traducere perfecta, word for word nu existam asta am considerat ca e cel mai apropiat. daca Imigrarilor nu le place, sa-mi spuna...
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search