Glossary entry

Russian term or phrase:

Кандидат наук

German translation:

Kandidat der Wissenschaften

Added to glossary by Arthur Allmendinger
Mar 8, 2007 20:27
17 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Кандидат наук

Russian to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Wie würden Sie den russischen wissenschaftlichen Grad „Кандидат наук“ ins Deutsche übersetzen?

Im Internet gibt es folgende Varianten: „Kandidat Nauk“ oder „Kandidat der Wissenschaften“.

http://de.wikipedia.org/wiki/Aspirantur

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

Kandidat der Wissenschaften

Das Thema hatten wir schon mal. Die Übersetzer DÜRFEN nicht die ausländischen Grade an die deutschen Begebenheiten anpassen - dies ist die Aufgabe der Ministerien. Daher ist die "wörtliche" Übersetzung - "Kandidat der Wissenschaften" richtig am Platz. Notfalls kann man als Fußnote / Hinweis hinzufügen: "entspricht i.e. dem Doktorgrad".

Aspirantur - Wikipedia. Kandidat der technischen Wissenschaften - Кандидат технических наук). Inhaber von wissenschaftlichen Graden "Kandidat der Wisseschaften" aus Russland ...
de.wikipedia.org/wiki/Aspirantur

[PDF] Russland
("Kandidat der Wissenschaften") an. Die zuständigen Stellen in der Bundesrepublik Deutschland erkennen den russischen. wissenschaftlichen Grad "Doktor Nauk" ...
www.hrk.de/de/download/dateien/HRK_Abkommen_Russland.pdf
Peer comment(s):

agree eleonore
18 mins
Danke!
agree Mathieu Masselot (X) : Bei dem Bisschen Russisch, was ich kann, hätte ich es spontan so übersetzt...
1 hr
Danke! :-)
agree Alla Tulina (X)
11 hrs
Danke, Alla!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
+2
10 hrs

Im Deutschen: Dr.

so haben wir das schon auf der Uni gelernt
z.B. Иванов, кандидат наук = Dr. Iwanow
Peer comment(s):

agree Taranichev : иногда добавляю (для ясности) promovierter....
2 hrs
agree erika rubinstein
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search