Glossary entry

Russian term or phrase:

порядок бьет класс !

German translation:

Disziplin schlaegt Klasse

Added to glossary by Alexander Onishko
Jan 24, 2005 12:49
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term

порядок бьет класс !

Russian to German Other Idioms / Maxims / Sayings
контекст - это высказывание какого-то немецкого философа - вообще оно не о футболе, но я слышал его в таком смысле, что хорошо организованная и дисциплинированная команда более низкого класса (без звезд) может выиграть у команды более высого класса где игровой дисциплины нет

Discussion

Non-ProZ.com Jan 25, 2005:
����� ! "����� ��������� �����" = "����� �������� �����" - � ������ ��������� ��� �������
� ����� � ��� ����� ������ - ��� � ���� ������� ���������� "����� ��������� / �������� �����" ?
Non-ProZ.com Jan 25, 2005:
������� Total ! � �� �� �����, ��� ����� ������� :) �� � ��� �� ������� ����� �������� *������* (� �� "��������� �����" :)))
Yuri Dubrov Jan 24, 2005:
����� �����! -- �� ���� � �� ������� � �������, �� ���� ������ � ���� ������..., � �� ��������� �����
Non-ProZ.com Jan 24, 2005:
���� !
�� ������� ��� ���������, �� ��� ������ �� �������, � �������� "����������" ��������� - � � ���� ����� �� ���������� :) �� ��� ������ �� ��� ������� ������ � �� ����� :)
Non-ProZ.com Jan 24, 2005:
������ -
������ ����� ����� ����� ��� ...
... � �� �� ���� ��������� ���� �������������� ���������: ������ ��� �����. ...
www.euro04.ru/articles/2004/07/05_75621.shtml
Non-ProZ.com Jan 24, 2005:
���� ��� �� ��� ����������� ���� ���-�� ������ ��� ��� ������ ��� ������

Proposed translations

11 mins
Russian term (edited): ������ ��� ����� !
Selected

Disziplin schlaegt Klasse

so
Ordnung .. çäåñü âðîäå íå ïîäõîäèò
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "âñåì ñïàñèáî "
+2
15 mins
Russian term (edited): ������ ��� ����� !

Form schlägt Klasse

Form schlägt Klasse

ñòî ïóäîâ :))

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-01-24 13:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

Александр, я настаиваю на своем варианте :))
не верите мне - посмотрите в Google, там именно такие ссылки, и при этом с упоминанием именно футбола :)))

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 17 mins (2005-01-25 12:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

Что вы, господа, какая \"спортивная форма\"? :))))
См. комментарий Sybille :)))

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 22 mins (2005-01-25 12:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё раз: имеется в виду (хорошая)ФИЗИЧЕСКАЯ форма :)))

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 56 mins (2005-01-25 12:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

хорошая физическая форма команды является результатом непрерывной работы над собой каждого из участников (в вашем контексте футболистов), что, в свою очередь, предполагает внутренний порядок :)))

В вашем контексте никакой формы, конечно же, не упоминается, но мой вариант перевода - больше устойчивое выражение:)))
Peer comment(s):

agree Sybille Brückner : Das stimmt, habe ich auch schon gehört. Es bedeutet nämlich: Gute Form (die der unterlegenere Gegner jetzt hat, schlägt die schlechte Form, die der (normalerweise) bessere Gegner gerade hat.
33 mins
Danke!
agree Juri Istjagin. Ph.D.
1 day 8 hrs
Danke, Juri!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search