Glossary entry

Spanish term or phrase:

ir al culto

English translation:

go to church

Added to glossary by Marcelo Viera
Apr 16, 2021 16:19
3 yrs ago
48 viewers *
Spanish term

ir al culto

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
This is from the field notes of an Argentine art therapist. She is describing the different members of a group from a mental institution that she took on an outing (the text was written in the 80s):
Juan (ya integrado, quiere ir al culto y conseguir un abogado), Segundo (aportando chamamés cantados y bailados), Amadeo (protestando por haber salido, por haber tenido calor, por haber tenido frío, por la vida, por todo),

Thanks
Change log

Apr 22, 2021 23:54: Marcelo Viera Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

go to church

He wants to go to church
"worship" (adoración) is also correct
Peer comment(s):

agree Sofía Ruffiner : I agree. I've heard that in Argentina.
4 hrs
Gracias Sofia
agree AllegroTrans : https://forum.wordreference.com/threads/ir-a-misa-pero-¿ir-a...
7 hrs
Gracias
agree David Hollywood : could also be "wants to go to mass" if Catholic
7 hrs
Gracias David
agree Hugh Thomson : I’ve heard this used in Spain as well, at least in Canarias.
1 day 1 hr
Thank you
neutral Liliana Garfunkel : Or temple. A church is associated with Christian worship, but what is he's Jewish?
1 day 4 hrs
Gracias
neutral Marcelo González : There's a reason the source text doesn't say, 'iglesia' ni 'misa' y es precisamente por eso que conviene usar algo más genérico. Many of those who opt for other terms may be inclined to say 'attend [religious] services' or 'go to [Sunday] service.'
2 days 7 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+5
5 mins

wants to go to worship

Peer comment(s):

agree David Hollywood : would work too and might be better in the historical context
9 hrs
Thanks, David.
agree Liliana Garfunkel
1 day 5 hrs
Thank, Liliana.
agree AllegroTrans : A viable answer which would solve the problem of not knowing whether this is referring to church (or synagogue etc.)
1 day 5 hrs
Good point, AT. Thanks.
agree Marcelo González : another option might be 'attend religious services' >'to worship' or 'go to service' (as I've suggested), I'd say; 'church' is too narrow for the inclusive language of the source text
1 day 10 hrs
Thank you, Marcelo.
agree Thayenga
1 day 15 hrs
Thanks, Thayenga.
Something went wrong...
1 day 10 hrs

is seeking a religious practice

I'm thinking it could also have a broader meeting than the options suggested. It fits well with the examples of people with mental health problems below:

Complex Adaptations to Traumatic Stress: From ...https://ajp.psychiatryonline.org › appi.ajp.2007.07081352
by R Lanius · 2007 · Cited by 10 — ... raising the question of whether these women are more likely to **seek a religious practice** in which sexual restrictions are associated with an ...

How Addiction Affects Body, Mind, and Spirit - Harmony ...https://stage.harmonyfoundationinc.com › News
Dec 4, 2019 — They do not necessarily **seek a religious practice** defined by mandatory observances, rules, and prohibitions. Instead, they want to connect with ...

the commonwealth of massachusetts - StateScapehttps://services.statescape.com › ssu › RegsPDF
Mar 10, 2017 — This process, as set forth herein, shall be **the sole means/mechanism by which an inmate may seek a religious practice, program, ** group or.
Something went wrong...
16 hrs

go to service

I think it's about coming up with an alternative to 'church' or to 'mass'; thus, this may be best in this context that probably includes protestant denominations.

Where God Is | WorshipWeb | UUA.orghttps://www.uua.org › worship › words › reflection › w...
My God says this when we come together, worship together, listen deeply to one ... We don't have to **go to service** every Sunday—yet I do think that we need to ...

Why We Worship - First Congregational Church Thetford, UCChttp://thetfordhillchurch.org › why-we-worship
Why We Worship (aka “go to Service”). As a progressive Christian community we are comfortable updating many of the traditional words in our hymns and ...

School Prayers: Hearings Before the Committee on the ...https://books.google.com.vn › books
United States. Congress. House. Committee on the Judiciary · 1964 · ‎Religion in the public schools
... the school building as an aid to the worship service , whatever denomination ... you **go to service** on Sunday to one of these places , and even say that it must ...

10 Reasons Even Committed Church Attenders Are Attending ...https://careynieuwhof.com › 10-reasons-even-committed-...
As corporate worship attendance is dropping, I winder if there is any studies that ... to **go to service** somewhat regularly – but not because we see it as “worship”.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-04-17 13:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

Due to similarities regarding their (in)frequency of use, 'ir al culto' and 'go to service' would appear to form an equivalent pair in what's likely a fundamentalist Christian context in Latin America.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2021-04-19 00:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Another related option would be "attend religious services," as seen in the G-results below.

"attend religious services"
About 251,000 results (0.39 seconds)
https://www.google.com/search?q="attend religious services"&...
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I see no reason for trying to find an alternative and "go to service" is an expreesion that I have only very rarely heard
3 hrs
'church' is too narrow, too restrictive for the inclusive language of the source text >Precisely due to their similar infrequency of use, they appear to be a suitable pair in this context
Something went wrong...
3 days 6 hrs

wants to (go) get religion

Perhaps this "looser" meaning was intended?

Get religion

Traditionally, to get religion is (1) to become religious, or (2) to end one’s immoral behavior. The phrase still carries those definitions, but it’s also used more figuratively to mean (1) to get serious about an issue and devote proper attention to it, and (2) to reform one’s view toward something. The idiom is usually followed by a preposition; about and on work best.



The derivation of the modern definition of get religion is obvious. To get religion in the older sense is to see the light of God, set aside one’s wanton ways, and get serious about living morally. The modern sense of get religion denotes a similar getting-serious process, but without the God part.

The OED lists get religion as an American idiom, but we’ve found several examples from elsewhere in the English-speaking world. The oldest examples of the modern sense of get religion in searchable texts are apparently from the 1960s, though we could be missing some older ones.
Peer comment(s):

neutral Marcelo González : Do you really see something in the text that suggests this? Having spent years in several Latin America countries, I had occasion to hear 'ir a culto' quite a bit. There's no indication it's being used as an idiom here. Regards
3 days 31 mins
OK, I accept your experience
Something went wrong...
31 days

go to worship

Has a connotation of the act of worship more than the church building itself
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search