This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 21, 2005 16:52
19 yrs ago
53 viewers *
Spanish term

medidas de seguridad

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Nadie puede ser sancionado a una pena o **medida de seguridad** sin un juicio previo.
Gracias de antemano!

Discussion

Non-ProZ.com Feb 21, 2005:
Podr�an ser "restraining measures"?
Non-ProZ.com Feb 21, 2005:
???
Henry Hinds Feb 21, 2005:
Entonces paso.
Non-ProZ.com Feb 21, 2005:
As� es, pero en este caso concreto s�lo me gustar�a saber c�mo se las denomina generalmente. Gracias!
Henry Hinds Feb 21, 2005:
El pa�s de origen es un dato de suma importancia en el �rea de leyes (CONTEXTO).

Proposed translations

+2
3 mins

safety measures

Suerte!! :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-21 16:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Safety measures s/Alcaraz-Hughes
Security measures s/Cabanellas-Hoague
Peer comment(s):

agree Sonya Mountford-Jones
2 mins
Thanks Sonya!! :o)
agree CateA (X)
2 hrs
Thanks Traceyp!! :o)
Something went wrong...
5 mins

interim relief

x

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-21 16:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

analagous to medida cautelar
Something went wrong...
8 hrs

restraining mesure

A mi me parece que esta es la mejor por que "safety mesure " no va con la idea del contexto y "interim relief" parece muy especifica (medidas de seguridad me suena general) Pero estoy totalmente de acuerdo con Henry Hinds, solo se puede adivinar sin tener como contexto de que pais se trata, pues el mismo termino puede significar una cosa en Argentina, otra en Mexico y algo diferente en Colombia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search