Glossary entry

Spanish term or phrase:

Escritura

French translation:

Acte

Added to glossary by Marie-Aude Effray
Mar 21, 2008 23:29
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Escritura

Spanish to French Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs certificados
Título: Acte notarié
Acta: xxxxx, xxx. ESCRITURA número...
No quería repetir Acte ya que la frase empieza acte, xxx

Se trata de un Certificado de buenas costumbres que se suele pedir en Francia, para certificar entre otras cosas que la persona en cuestión es soltera.

País: es para ser traducido desde Argentina
Gracias
Proposed translations (French)
3 +4 Acte
Change log

Mar 24, 2008 19:07: Marie-Aude Effray changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/760328">María Romita Martínez Mendióroz's</a> old entry - "Escritura"" to ""Acte""

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

Acte

Peut-être pourrais-tu traduire Acta par Attestation, et Escritura pas Acte...
C'est une simple suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 día12 horas (2008-03-23 12:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être, c'est à toi de voir, mais ça te fait répéter le mot "acte". Reste à voir si c'est vraiment un problème.
Note from asker:
Marie-Aude: Si, podría ser, sólo que attestation es certificado y a pesar de que se trate de uno, yo quería traducir la palabra escritura. Y acte authentique no sería mejor que attestation? Gracias!!
Peer comment(s):

agree colette siorat
8 hrs
Merci Colette
agree Déesse
1 day 11 hrs
Merci Sébastien
agree Catherine Laporte
1 day 11 hrs
Merci Florecilla
agree Thierry LOTTE
2 days 16 hrs
Merci Thierry
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Es cierto! En estos casos no sería un problema repetir "acte": además al acompañarlo una vez de "authentique", pasa a ser otra opción, gracias a todos!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search