Glossary entry (derived from question below)
Jul 16, 2010 11:08
13 yrs ago
Spanish term
ache
Spanish to French
Other
Construction / Civil Engineering
Bonjour,
Pourriez-vous me dire ce que signifie "ache" dans ce contexte s'il vous plait?
Contexte : Jornada técnica anual "ultimas tendencias y realizaciones de puentes atirantados"ache.
Merci d'avance.
Pourriez-vous me dire ce que signifie "ache" dans ce contexte s'il vous plait?
Contexte : Jornada técnica anual "ultimas tendencias y realizaciones de puentes atirantados"ache.
Merci d'avance.
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
ACHE
Ya lo tenemos:
Asociación Científico-Tecnica del Hormigón Estructural
http://fr.structurae.de/structures/data/index.cfm?ID=s002959...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-07-17 10:10:41 GMT)
--------------------------------------------------
Pour confirmation:
http://e-ache.com/uploads/reglamentos/Estatutos.pdf
Asociación Científico-Tecnica del Hormigón Estructural
http://fr.structurae.de/structures/data/index.cfm?ID=s002959...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-07-17 10:10:41 GMT)
--------------------------------------------------
Pour confirmation:
http://e-ache.com/uploads/reglamentos/Estatutos.pdf
Peer comment(s):
agree |
M Elena
: Si, pero se escribe con minúsculas. http://www.e-ache.net/historico.asp Ya se está preparando el tercer congreso de ache, que este año tendrá por título...hay que atenerse a como han registrado su logo "ache" o nombre completo.
10 hrs
|
Après recherches multiples, je confirme que ACHE s'écrit avec majuscules: http://e-ache.com/
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Discussion
Entiendo sus posiciones. En el texto original el autor pone ache en minuscula pero quizas es un error porque es un CV y encontré ya varios errores de minusculas/mayusculas que no tenian que ser!!
Creo que pondré en mayusculas como los demas acronimos presente en el CV explicando lo que es entre comillas.
Buen fin de semana a los dos. Un saludo.
Todos los documentos oficiales de la propia asociación, a saber:
Estatutos
Reglamento de las Comisiones Técnicas y de los Grupos Generales de Trabajo
Reglamento de organización de Eventos Técnicos
Reglamento de funcionamiento de la revista Hormigón y Acero
Reglamento del Comité de la Página Web
Reglamento de Publicaciones no periódicas
Reglamento de la Secretaría
Reglamento de Elecciones
Reglamento para la designación de la representación española en la fib y en otros organismos nacionales e internacionales
Reglamento para la concesión de distinciones honoríficas
todos disponibles en:
http://e-ache.com/modules/smartsection/item.php?itemid=20
apuntan "ACHE".
No entiendo en que te basas para decir que el nombre ha sido registrado como "ache".... Yo no digo que no sea así, pero los únicos documentos oficiales a los cuales se tiene acceso vienen con "ACHE"... No pido más que me convenzas! Saludos ;)
III Congreso ache de puentes y estructuras de edificación
Ya se está preparando el tercer congreso de ache, que este año tendrá por título:
LAS ESTRUCTURAS DEL SIGLO XXI: Sostenibilidad, innovación y retos del futuro.
Así es como hay que escribirlo, con minúsculas. Así han registrado su logo y así lo escriben; excepto por las referencias que aparecen de algunos Congresos en que "otros" lo han publicado con mayúsculas todo y en otros casos letra inicial mayúscula. Lo correcto es cn minúsculas tal y como aparece también en el texto de Sandrine. Saludos
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=congreso de puentes y es...
Parece que la palabra es correcta segun el enlace!