Jul 9, 2017 12:36
6 yrs ago
español term

segunda de las altas

español al francés Técnico/Ingeniería Construcción / Ingeniería civil
En un acta de notoriedad protocolizada por un notario español:

"Bienes inmuebles
1. Urbana - N°7 - Vivienda en primera planta, **segunda de las altas**, fondo derecha, bloque I del edificio, en (ciudad), término de....

Imagino que quieren decir que es un primero pero que la planta baja (o entresuelo?) está elevado?
No se me ocurre cómo traducirlo (va para España)

Gracias por vuestras ideas :)

Discussion

maría josé mantero obiols (asker) Jul 10, 2017:
Merci beaucoup
CAGR Jul 9, 2017:
peut-être s'agit-il du second niveau par rapport au sol (c'est-à-dire que le rez-de-chaussée serait le premier niveau et donc le premier étage serait le second niveau).
Je traduis aussi de l'italien et souvent, dans les textes se référant à des biens, on a ce genre de précision.
Voir aussi la similitude avec l'Amérique où le premier étage correspond au rez-de-chaussée.
Si ça peut vous aider ! https://frenchmorning.com/1er-etage-francais-correspond-au-2...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search