Jul 9, 2017 12:36
6 yrs ago
español term
segunda de las altas
español al francés
Técnico/Ingeniería
Construcción / Ingeniería civil
En un acta de notoriedad protocolizada por un notario español:
"Bienes inmuebles
1. Urbana - N°7 - Vivienda en primera planta, **segunda de las altas**, fondo derecha, bloque I del edificio, en (ciudad), término de....
Imagino que quieren decir que es un primero pero que la planta baja (o entresuelo?) está elevado?
No se me ocurre cómo traducirlo (va para España)
Gracias por vuestras ideas :)
"Bienes inmuebles
1. Urbana - N°7 - Vivienda en primera planta, **segunda de las altas**, fondo derecha, bloque I del edificio, en (ciudad), término de....
Imagino que quieren decir que es un primero pero que la planta baja (o entresuelo?) está elevado?
No se me ocurre cómo traducirlo (va para España)
Gracias por vuestras ideas :)
Discussion
Je traduis aussi de l'italien et souvent, dans les textes se référant à des biens, on a ce genre de précision.
Voir aussi la similitude avec l'Amérique où le premier étage correspond au rez-de-chaussée.
Si ça peut vous aider ! https://frenchmorning.com/1er-etage-francais-correspond-au-2...