Glossary entry

Spanish term or phrase:

Donde quiera se cuecen habas.

French translation:

C'est la même chose partout (fam.)

Added to glossary by neilmac
Apr 16, 2004 15:56
20 yrs ago
Spanish term

Donde quiera se cuecen habas.

Spanish to French Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Movies
Sigo con mi película... no sé si esta expresión exista en España... aquí es tan evidente, que ni siquiera tengo idea de su equivalente en francés.

Gracias.

Juan.

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

C'est la même chose partout

Si, se dice en españa hombre, y además es la pura verdad...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-04-16 16:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

Quizás un poco informal.
Peer comment(s):

agree Liana Coroianu
2 days 14 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bon, "logés à la même enseigne" c'est très bien... mais j'ai dû respecter le ton familier. Merci à tous, aunque yo prefiera los garbanzos."
+6
14 mins

on est tous logés à la même enseigne

dictionnair bilingue français-espagnol, español-francés
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita : Tout à fait
2 mins
merci pamina
agree Jean-Luc Dumont : ou "C'est partout pareil"
19 mins
merci jldsf (ton prénom, c'est quoi exactement?)
agree Mamie (X) : c'est l'equivalant du proverbe en français
41 mins
merci mamie
agree Milica Kecman
47 mins
merci milica
agree Brigitte Huot
3 hrs
merci brigitte
agree Maria Castro Valdez
6 hrs
merci Maria
Something went wrong...
3 hrs

Rien de nouveau sous le soleil

Creo que en España se dice "por todas partes" en vez de "Donde quiera" (por lo menos en Madrid, donde lo oi yo)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-04-16 19:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

lo oi yo decir, quiero decir...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2004-04-16 19:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

La Bible • Rien de nouveau sous le soleil ! - [ Translate this page ]
... entendre. Ce qui a été, c\'est ce qui sera, et ce qui s\'est fait,
c\'est ce qui se fera, il n\'ya rien de nouveau sous le soleil. S ...
www.cyberphilo.com/textes/vanite.html
Something went wrong...
8 hrs

Complément d'info

HABA

C En todas partes cuecen habas, y en mi casa a calderadas.
Eso le puede suceder a cualquiera

F Tout comme chez nous ! (Nolant de Fatouvilles)
Ça arrive à des gens très bien.

E In every country the sun rises in the morning.
It happens in the best of families.
That could happen to the best of us.

D Es wird überall mit Wasser gekocht.
Brot wird überall gebacken.
Das kommt in den besten Familien vor!

Pour la moitié du proverbe, les propositions précédentes conviennent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search