Glossary entry

Spanish term or phrase:

(funcionario) interino

French translation:

agent non titulaire / contractuel

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Oct 22, 2007 09:49
16 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

(funcionario) interino

Spanish to French Social Sciences Management
En un certificado de un hospital, al detallar el tipo de contrato que un médico tenía según el período:

"de x a y: (tipo de contrato) interino"

Según la persona que me ha encargado la traducción el interino es un contratado que ejerce ese trabajo hasta que llega un funcionario propietario de esa plaza.
¿Cuál sería el equivalente en Francia?
Gracias por vuestra ayuda
Proposed translations (French)
4 +2 agent non titulaire / contractuel
3 +3 vacataire
3 +2 intérimaire
3 interne

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

agent non titulaire / contractuel

Dans le milieu hospitalier, on fait la différence entre les praticiens hospitaliers (titulaires) et les autres (agents non titulaires ou agents contractuels), parfois appelés vacataires. Mais la définition du vacataire a fait l'objet de nombreux débats, donc je pense que non titulaire ou contractuel correspond ici... le contractuel ou non titulaire est en poste jusqu'à l'arrivée d'un titulaire..

Bonne journée.

Christelle



--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2007-10-22 10:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Définition du vacataire selon le Conseil d'Etat : est qualifié de vacataire l’agent recruté pour exécuter une tâche précise qui ne répond pas à un besoin durable et continu dans le temps, et qui ne se trouve pas dans une position de subordination vis-à-vis de son employeur.

Peer comment(s):

agree JulieM
0 min
agree Manuela Mariño Beltrán (X) : je lui mets un point aussi alors ;-)
39 mins
Merci Manuela.. La réponse de Julie est correcte car il y a aussi des médecins vacataires en milieu hospitalier. (En France tout au moins).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias a todos!!"
+2
6 mins

intérimaire

Una sugerencia.
Peer comment(s):

neutral Blanca Cobos : Je crois que intérimaire est incompatible avec fonctionnaire: il doit s'agir plutôt d'un fonctionnnaire sans poste attribué, mais je ne crois pas qu'on puisse utiliser "intérimaire" dans ce cas. Salu2
4 mins
agree Zaida Machuca Inostroza : J'ai vu qu'on utilise aussi "intérim", j'ai du traduire un CV du FR au ES où ce terme était fréquenment utilisé.
4 hrs
Merci.
agree Veronica NUNEZ
1 day 2 hrs
Gracias.
Something went wrong...
10 mins

interne

dans le cadre de la médecine, cela me paraît convenir

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2007-10-22 10:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

> interne
(nom commun)
Elève qui est pensionnaire dans son lycée, son collège.• Etudiant en médecine qui est titulaire d'un titre lui permettant d'exercer' ses fonctions à l'hôpital.

Something went wrong...
+3
16 mins

vacataire

Petit Robert : Personne affectée à une fonction précise pendant un temps déterminé
Peer comment(s):

agree Sara M
4 mins
merci !
agree Christelle Dauvergne (X) : Oui... c'est ce qui m'est venu à l'esprit mais le Conseil d'Etat a donné une définition très stricte du vacataire et elle ne correspond pas à la définition proposée par le client de Maria-José. Je l'ajoute ci-après.
17 mins
j'avoue ne pas être aussi calée que vous ! votre réponse me semble en effet mieux documentée
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
45 mins
merci manuela
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search