Glossary entry

Spanish term or phrase:

Calentador de artesa

French translation:

réchauffeur d'entonnoir/panier de coulée

Added to glossary by lysiane
Aug 25, 2005 15:25
18 yrs ago
Spanish term

Calentador de artesa

Spanish to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting connecteur/c�ble
Se trata de una empresa que diseña equipos para los sectores de aciería y minería:

(faricación de acero):
Calentadores y secadores de artesas y de cucharas en posición horizontal o vertical

Mi problema es "artesas". Trás haber buscado, sigo teniendo dudas.

Gracias.
Proposed translations (French)
3 Para artesa: "pôche" o "bac"

Proposed translations

7 days
Selected

Para artesa: "pôche" o "bac"

¡Hola!
He investigado un poco y quizás los equivalentes más cercanos a artesa sean "pôche" o "bac"...
Adjunto la web de la federación francesa del acero, por si te saca de algún otro apuro.
¡Saludos!
Marta
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour la référence, dictionnaire très intéressant. En fait, le terme exact est entonnoir/panier de coulée. Poche de coulée est en fait la traduction de l'autre question poséee (calentador de cuchara). C'est un peu grâce à la version anglaise que j'ai finalement vu plus clair ! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search