Glossary entry

Swedish term or phrase:

INTERIMISTISKA YRKANDEN

English translation:

Interim claims/motions

Added to glossary by Mårten Sandberg
Feb 17, 2006 08:56
18 yrs ago
2 viewers *
Swedish term

INTERIMISTISKA YRKANDEN

Swedish to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Patent infringement
Context: this is a heading, under which appears:
xxxxx har yrkat at tingsrätten interimistisk vid vite om fem miljoner kr förbjuder x at tillverka, utbjuda, bringa i omsättning eller använda läkemedlet y.....
Earlier in the text appears the sentence "Förbudsyrkjandena har även framförts interimistiskt".

Proposed translations

2 days 7 hrs
Selected

Interim claim/motion(-s)

yrkande = demand, claim, motion etc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'll go with this because it seems to fit the context best. Thanks."
21 mins

interim relief proceedings

I think this is what you're looking for.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-02-17 09:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Or only "interim relief".
Peer comment(s):

neutral Mårten Sandberg : I think it refers to the court's ruling; not the motion/claim from the plaintiff.http://www.riksdagen.se/webbnav/index.aspx?&nid=251&dok_id=G...
2 days 7 hrs
Yes, according to your source, I agree with you!
Something went wrong...
-1
1 day 5 hrs

Temporary injunction

This is what it is usually called in the US

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2006-02-19 18:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

I was a bit to brief in my answer - the full phrase should be "application for a temporary injunction"
Peer comment(s):

disagree Mårten Sandberg : injuction is a court order, a ruling; "yrkande" is a claim from either of the parties. It is from your own ref
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search