رکنیت کی میعاد Jan '16

کام کرنے والی زبانیں:
پنجابیسےاردو
اردوسےانگریزی
پنجابیسےانگریزی
اردوسےپنجابی
انگریزیسےپنجابی

Shahbaz Haider
12 سالہ تجربہ کار مترجم

Islamabad, Islamabad, پاکستان
Local time: 13:09 PKT (GMT+5)

اردو (Variant: Pakistan) Native in اردو, پنجابی (Variant: Pakistani) Native in پنجابیان میںمقامی ہیں:
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
What Shahbaz Haider is working on
info
Aug 31, 2016 (posted via ProZ.com):  Slimming medicine's manual translation ...more, + 2 other entries »
Total word count: 18670

اکاؤنٹ کی قسم فری لانسر مترجم اور۔۔یا ترجمان, Identity Verified تصدیق شدہ رکن
This translator is helping to localize ProZ.com into اردو
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الحاق This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات Translation, Website localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Subtitling, Interpreting, Training, Transcreation, Native speaker conversation, Language instruction, Copywriting
مہارت
اس میں مہارت ہے:
قانون (جنرل)اسناد’ ڈپلومہ’ لائسنس’ سی وی
خطوط / مبارکباد / گفتگو / جنرلآئی ٹی (انفارمیشن ٹیکنا لوجی)
میڈیکل: حفظان صحتتعلیم ۔ معلمی
بیمہمیڈیکل: دواسازی
نفسیاتمیڈیکل (جنرل)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 692
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

قیمتیں
General rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour


کوڈوز سرگرمیاں (PRO) پی آر او سطح کے پوائنٹس: 64, سوالات جن کے جواب دئے گئے: 47
Blue Board entries made by this user  101 مشمولات

Payment methods accepted Skrill, American Express, Wire transfer, MasterCard, Visa, MoneyGram, Western Union | Send a payment via ProZ*Pay
پورٹ فولیو ترجمے کا نمونہ جمع کیا گیا: 1
اصطلاحات Haider's Glossary
ترجمے کی تعلیم Bachelor's degree - Fast university
تجربہ 17ترجمے میں کتنے برسوں کا تجربہ: Jun 2013 پر رجسٹرڈ:ProZ.com ۔Jan 2016رکن بن گئے:
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
تصدیقی دستاویزات N/A
رکنیت ATA, TREMEDICA
سافٹ ویئر Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, AutoCAD, CafeTran Espresso, ChatGPT, Crowdin, Easyling, Fluency, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Indesign, LocStudio, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Text United Software, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, WebTranslateIt.com, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System


CV/Resume انگریزی (PDF)
Events and training
CPD

Shahbaz Haider's Continuing Professional Development

مقابلے جیتے 17th Translation Contest: English to Urdu
پیشہ ورانہ سرگرمیاں Shahbaz Haider ندراجاتا ProZ.com's پیشہ ورانہ ہدایات (v1.1).
Bio

Shahbaz Haider Shafiq

Contact:+923418482544

+923035064658

Email: [email protected]

[email protected]

[email protected]

Skype name:shahbaz.haider52


LANGUAGES :



Urdu (Native Speaker )
Punjabi (Native speaker and Mother Tongue ) [Both Indian and Pakistani Scripts]
English


Experiences :​

• Over 6 years of extensive experience in translating different kind of projects including medical histories, Insurances booklets, Technical, financial companies documentation, Website translation, Media and news translations.
• Excellent understanding of technical terms used in various documents. Regularly completing projects of translations for different companies. Few of them as are as follows.
• Completed Medical related 40 thousand words project for GSK in 2014.
• Regularly completing projects of Microsoft from different companies translated about 1 million words up till now. I had worked on OneDrive, Xbox, Xbox 360, Xbox music etc.
• Translated 700 thousand words for famous USA agency in 2015 documents were related to communication equipment of leading Brand.
• Translated almost 200 thousand words for MEDICARE AND MEDICAID in year 2015 content was their insurance booklets.
• Localized Windows 8 in Punjabi (Arab) volume of task was 30 thousand.
• Localized MS OFFICE in Urdu volume of task was 20 thousand words.
• Localized health manuals of Parkinson disease content was related to Deep Brain surgery volume of this project was 40 thousand words.
• Completed project of about 50 thousand words from English to Urdu for ExxonMobil content was related to safety at workplace in October and November 2013.
• Working as official Urdu and Punjabi Language tester for two famous testing companies of USA. Conducting online speaking, reading, interpretation and translation tests regularly. Up till now conducted hundreds of tests.
• Completed many projects of Transcriptions from Urdu and Punjabi to English, I had translated almost 500 minutes audios of both languages up till now.
• Doing Review Project on daily basis it’s related to screenshot review of famous gaming brand interface using XLOC.BOT software for this.
• Translated almost 20 thousand words that were related to medical research of Hepatitis B.
• Translating Notices, tests and different Educational documents in Urdu on daily basis for famous School system of USA.
• Translated almost 10 thousand words related to cleanliness and Food safety.
• In 2014 I had worked for Twitter translated almost 8 thousand words in Urdu.
• In Legal Domain I had translated many court decisions, FIRS and other legal documents volume up till now on which I worked is nearly 30 thousand.
• Translating data for TD Bank of Canada on daily basis.
• Working on translations of Linguists Portal Translatorscafe.com I had translated almost 5 thousand words in Urdu and still working on it.
• In 2014 Translated manual of 12 thousand words named as “Supporting Your Child’s Learning” for Canadian Ministry of Education.
• Working with Braahmam Net Solution India, as a permanent Urdu and Punjabi Linguist doing assignments on daily basis.
• Working permanently at Daytranslations USA as a Urdu translator.
• Working with inWhatLanguage USA on technical data translations from English to Urdu.
• My permanent job is at Wichaar News Paper as English to Punjabi (Pakistani) Translator
• Working as Urdu and Punjabi reviewer and translator with Somya Translators PVT LTD, India from last 4 years.
• Working with famous company of Vietnam as a permanent Punjabi translator, translated almost 30 thousand words up till now.
• Voluntarily working with company named as translators Without Borders (TWB) team on Wikipedia medical translations.
• Translated different technical presentations and documents for COFELY GDF SUEZ U.K.
• Translated social network for the company Web 3.0 aisa from English to Urdu.
• Translated interface of different websites i.e soriba.org,lovetimes.com, tagged.com for different companies
• Worked with Advika Translations India on several technical domain
Projects.
• Completed project of ALSCO Australia in 2014 text was related to employee training.
• Localized many Android apps like Sunchat, Heartlocker , Freeplay , Food and safety and many others in Urdu and Punjabi.
• Working permanently with famous languages services of USA as a Urdu translator translated numbers of official documents and thousands of words up till now.
• Translated more than 500 certificates(i.e. Birth certificates ,Marriage certificate, Divorce and Death Certificates etc ) and many legal documents from Urdu into English / Punjabi into English for different clients
• During meeting of UN in 2013 translated speeches of presidents of different countries.
• Worked on dictionary translation for Japanese company translated almost 3000 words.
• In 2013 I’ve completed a translation project of 35000 words for a hospital of Canada from English to Urdu.
• In 2012 reviewed Urdu translation METRO Employee Engagement International (EEI) - Employee Survey volume was 4000 words.
• i am member of translatorcafe.com ,proz.com , traduguide.com, translators town.com,translatordirectory.com , peopleperhour.com freelancer.com,elance.com and odesek.com

All These Projects I had completed for different Translation Agencies and Brands due to confidentiality issues I didn’t mentioned company and brand names for most of them. If you need detail of any project please feel free to contact me via E-mail.


Softwares :
SDL Trados 2014 and 2011
Memo Q
Wordfast
Auto Cad
SDLX
Locstudio
MS Leaf 

اس یوزر نے دوسرے مترجمین کی پی آر او لیول اصطلاحات میں مدد کرکے کوڈوز پوائنٹس کمائے ہیں۔ فراہم کردہ اصطلاح کو دیکھنے کے لئے مجموعی پوائنٹس پر کلک کریں۔

حاصل کردہ کل پوائنٹس: 68
پی آر او سطح کےپوائنٹس: 64


ٹاپ زبانیں (پی آر او)
اردوسےانگریزی52
انگریزیسےاردو12
ٹاپ جنرل موضوعات (پی آر او)
تکنیکی۔انجنیئرنگ20
قانون۔پیٹینٹ20
دوسرے12
طبی8
تجارت۔اقتصادیات4
ٹاپ خصوصی موضوعات (پی آر او)
قانون (جنرل)24
میڈیکل (جنرل)8
خطوط / مبارکباد / گفتگو / جنرل8
کمپیوٹرس: سافٹ ویئر4
الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ4
انجنیئرنگ (جنرل)4
آئی ٹی (انفارمیشن ٹیکنا لوجی)4
اور میدان میں پوائنٹس2 >

حاصل کردہ تمام پوائنٹس دیکھیں >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation12
Language pairs
اردوسےانگریزی10
پنجابیسےانگریزی7
Specialty fields
میڈیکل (جنرل)2
میڈیکل: حفظان صحت1
ٹیلی کوم (کمیونکیشنز)1
بیمہ1
تعلیم ۔ معلمی1
میڈیا ۔ ملٹی میڈیا1
کمپیوٹرس: سافٹ ویئر1
انٹر نیٹ ’ ای کامرس1
کمپیوٹرس (جنرل)1
اقتصادیات (جنرل)1
Other fields
دوسرا1
کی ورڈس: Urdu, Punjabi, Media, Journalism, Survey Validation, English to Urdu, Birth certificate translation, Urdu marriage certificate translation, Marketing text translation, Urdu Research Validation. See more.Urdu, Punjabi, Media, Journalism, Survey Validation, English to Urdu, Birth certificate translation, Urdu marriage certificate translation, Marketing text translation, Urdu Research Validation, Urdu Software Localization, Pakistani Languages, Asian languages, Pakistani Translator, Native Punjabi speakers, Punjabi Translator, Punjabi speaker, Native Urdu speaker, English to Urdu, English to Punjabi, Punjabi to English, Urdu Translation, Punjabi Translations Professional Urdu and Punjabi Linguist, Urdu Linguist, Urdu research, Urdu Software Localization, Urdu Software testing, Urdu localisation, Punjabi localisation, Urdu localization, Punjabi localization, Urdu Pakistan, Native Urdu Translator, Qualified English into Urdu, Urdu translation, Indian languages translation, Pakistani languages, Indian languages, Asian languages, Urdu, Urdu Transcription, Punjabi Transcription, Urdu journalism, Fast Urdu translation, Full time freelance translator Urdu and Punjabi, English to Urdu, SDL Trados 2014, urgent Urdu translation, SDLX, Loc studios. See less.