Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Trenquem el gel?
Thread poster: Ariadna Castillo González
RamonR
RamonR
English to Spanish
Dés de Rússia Aug 12, 2004

Hola a tot-hom,

Hem sembla que soc el primer que escriu dés de Rússia. Vaig estudar enginyeria industrial a la UPC, a Barcelona, ara fa mes de 20 anys. Visc a Sankt Peterburg, i treballo aqui i a Moscou en projectes de cooperació de l'Unió Europea. Aquí de catalans n'hi ha més aviat pocs, per esser sincer no en conec a cap, així que si algú s'anima a visitar el pais estaré encantat d'ensenyar-li llocs que els turistes d'agència no saben ni que existeixen.

Salu
... See more
Hola a tot-hom,

Hem sembla que soc el primer que escriu dés de Rússia. Vaig estudar enginyeria industrial a la UPC, a Barcelona, ara fa mes de 20 anys. Visc a Sankt Peterburg, i treballo aqui i a Moscou en projectes de cooperació de l'Unió Europea. Aquí de catalans n'hi ha més aviat pocs, per esser sincer no en conec a cap, així que si algú s'anima a visitar el pais estaré encantat d'ensenyar-li llocs que els turistes d'agència no saben ni que existeixen.

Salut,

Ramon
Collapse


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 13:28
French to English
+ ...
Hola Aug 28, 2004

Em presento també. Em dic Tim (de "Timothy"). Sóc d'origen anglès i tinc 23 anys. Vaig fer els meus estudis a França, on feia filologia francesa. Després de tres anys a París, vaig passar un any a Figueres. Hi vaig anar per aprendre castellà. Volia entrar en la traducció, i per evitar els problemes de convalidacions a Espanya, em vaig inscriure a Perpinyà per a una llicenciatura de traducció que es fa a la UAB. (No sé si m'explico. És una mica complicat). Resulta que Perpinyà em va ... See more
Em presento també. Em dic Tim (de "Timothy"). Sóc d'origen anglès i tinc 23 anys. Vaig fer els meus estudis a França, on feia filologia francesa. Després de tres anys a París, vaig passar un any a Figueres. Hi vaig anar per aprendre castellà. Volia entrar en la traducció, i per evitar els problemes de convalidacions a Espanya, em vaig inscriure a Perpinyà per a una llicenciatura de traducció que es fa a la UAB. (No sé si m'explico. És una mica complicat). Resulta que Perpinyà em va obligar de fer català i no pas castellà com a llengua A, per tant, després d'un any de traducció al català, el parlo millor que no pas el castellà. També em van obligar de fer francès com a llengua B, per tant, no he tingut la joia d'assistir als classes del nostre moderador! No sé si ho podré fer, però tractaré de fer una assignatura d'inversa a l'anglès com a lliure elecció el curs vinent.

M'agradaria sobretot de fer traduccions esportives. Ja tinc contacte amb una agència especialitzada a París, però si algú em pot ajudar més per entrar en aquest típus de traducció, me'n alegraria.

Que us vagi bé tots i ens veurem en el pròxim PowWow!
Collapse


 
Joaquim Siles-Borràs
Joaquim Siles-Borràs  Identity Verified
Spain
Local time: 13:28
Member
English to Spanish
+ ...
Un forum en catala! Oct 29, 2004

Hola a tothom,

Soc en Quim. Soc de Barceona pero visc a un poblet del nord profund d'Anglaterra. Oswaldtwistle.... No, no es una broma. El poble es diu aixi i no soc l'unic catala que hi viu. Per cert, que es un lloc esplendid amb gent molt ferma. No cal que us expliqui per que vaig venir a parar aqui, oi?

Fa nomes tres o quatre setmanes que vaig descobrir Proz.com, pero fins avui no m'havia adonat que existia aquest forum. Es fabulos! Porto uns cinc anys fent traduccio
... See more
Hola a tothom,

Soc en Quim. Soc de Barceona pero visc a un poblet del nord profund d'Anglaterra. Oswaldtwistle.... No, no es una broma. El poble es diu aixi i no soc l'unic catala que hi viu. Per cert, que es un lloc esplendid amb gent molt ferma. No cal que us expliqui per que vaig venir a parar aqui, oi?

Fa nomes tres o quatre setmanes que vaig descobrir Proz.com, pero fins avui no m'havia adonat que existia aquest forum. Es fabulos! Porto uns cinc anys fent traduccions (basicament de l'angles al castella i a l'inreves -al catala, per desgracia, molt poquet), al mateix temps que he fet un doctorat en filosofia a Manchester. Pero ara he acabat el doctorat i m'he decidit a fer de taductor full-time. Es curios, quan no em calia tenia feina per donar i per vendre. Ara que em cal....

Hi ha algu de vosaltres que visqui per aqui a la vora?

Salutacions a tots.

Quim

ps. Perdoneu que no escrigui amb accents, pero se m'ha espatllat el teclat i, fins que no rebi el teclat nou, haig d'utilitzar un teclat Brit.
Collapse


 
Judith Payro
Judith Payro  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:28
English to Spanish
+ ...
Hola a tots! Nov 5, 2004

Estic molt contenta de veure que hi ha tanta gent de fora que s'interessa per i parla el català i el porta arreu on va. Jo visc actualment a Figueres i fa poc m'he posat de traductora autònoma després d'haver passat per diverses experiències de traducció. Arrencar no és gens fàcil...

Trenquem doncs el gel i m'afegeixo a aquest forum, que pel que veig fa temps que rutlla tot i que no me n'havia adonat.


 
Marta Lopez
Marta Lopez
Chile
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
felicitats pel forum Feb 25, 2005

Hola a tots!

No sabeu com em fa de contenta haver trovat aquest forum!. Em dic Marta, soc barcelonina de cor, de neixement i de pares i familia desde sempre, pero el destí dels meus pares em va portar a viure a Xile als 11 anys i ara ja en tinc 26, o sigui una pila d´anys, el pitjor de tot és que no m´agrada gens aquest pais. Durant tots aquests anys hem estat intentant conservar el català, pero costa una mica perque el fet de no parlar-lo amb ningçu mçes i de no sentir-lo fa
... See more
Hola a tots!

No sabeu com em fa de contenta haver trovat aquest forum!. Em dic Marta, soc barcelonina de cor, de neixement i de pares i familia desde sempre, pero el destí dels meus pares em va portar a viure a Xile als 11 anys i ara ja en tinc 26, o sigui una pila d´anys, el pitjor de tot és que no m´agrada gens aquest pais. Durant tots aquests anys hem estat intentant conservar el català, pero costa una mica perque el fet de no parlar-lo amb ningçu mçes i de no sentir-lo fa que vagis oblidant algunes coses.
No fa falta que digui que trovo a faltar moltissim barcelona i catalunya en general, i sobre tot als catalans i per aixo ara que ja he acabat la carrera buscaré feina per a recollir uns centimets i tornar a la meva terra estimada.
Jo també demano perdó per tots els errors que tinc a l´hora d´escriure, però faig tot el què puc.
Bé ja em despedeixo, m´agrada molt aixço d´aquest forum i espero que tots seguiu escrivint-hi. Ah! i em fa molta enveja sana això de que hagueu tingut unes classes de traducció al català, doncs a Xile, logicament només he tingut classes de traducció de l´anglès al catellà.

Bé us estic dondant molt de rollo.

petons a tothom!
Collapse


 
Flavio Ferri-Benedetti
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 13:28
Member (2003)
Spanish to Italian
+ ...
Bona nit :) Feb 26, 2005

Hola a tots i a totes!

Em diuen Flavio, sóc italià, però visc a la província de Castelló des que tinc 11 anys - m'agrada moltíssim parlar català/valencià (de fet, el vaig estudiar amb molta il·lusió, sobretot perqué es tracta d'una llengua molt pareguda a la meva!)

M'agrada moltíssim parlar aquesta llengua, que, per a mi, és la mateixa llengua des de França fins a Alacant - i ja està bé de politiqueries!

Estic llicenciat en Traducció i Inte
... See more
Hola a tots i a totes!

Em diuen Flavio, sóc italià, però visc a la província de Castelló des que tinc 11 anys - m'agrada moltíssim parlar català/valencià (de fet, el vaig estudiar amb molta il·lusió, sobretot perqué es tracta d'una llengua molt pareguda a la meva!)

M'agrada moltíssim parlar aquesta llengua, que, per a mi, és la mateixa llengua des de França fins a Alacant - i ja està bé de politiqueries!

Estic llicenciat en Traducció i Interpretació a la Universitat Jaume I de Castelló de la Plana, y sóc moderador Proz de Castellà>Italià i Anglés>Llatí

Vaig estudiar piano, i sóc contratenor barroc. Ara mateix he començat Filologia Clàssica a la Universitat de València

Petonets (o besets, com diem a Castelló) d'un italià vivint a "lo Regne de València" (hehe, és broma


[Editado a las 2005-11-15 22:43]
Collapse


 
Marc Figueras
Marc Figueras  Identity Verified
Local time: 13:28
English to Catalan
+ ...
Bon dia a tothom! Jun 7, 2005

Em dic Marc i ja fa uns quants anys que em dedico al món de la traducció científica. Fa només unes poques setmanes que he descobert ProZ i al final m'he decidit a registrar-me.

Com podeu veure al meu perfil, em dedico bàsicament a traduir textos tècnics d'anglès/francès a català/castellà, així com també textos científics més divulgatius i d'història de la ciència.

Fins aviat!


 
THEOPHILOS VAMVAKOS
THEOPHILOS VAMVAKOS  Identity Verified
Local time: 14:28
Portuguese to Greek
+ ...
UN BON DIA DE LA PART DE THEOPHILOS Oct 20, 2005

BON DIA A TOTES I A TOTS,

SOC GREC, ENGINYER ELECTRIC, ENGINYER DE TELECOMUNICACIONS I TRADUCTOR. TRADUEIXO DES DE MOLTES LLENGUES EUROPEES (INCLOS EL CATALA) ENVERS EL GREC. SALUTACIONS!


THEOPHILOS VAMVAKOS
ATENES
GRECIA


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 13:28
Member
English
+ ...
Benvinguts Theo Oct 20, 2005

d'un anglès qui viu a Catalunya!

El meu somni es visitar a Grecia un dia, i segueixi el camí de Oedipus de Thebes a Delphi a peu. Toco Baglama també

Garinikta, (Bona Nit, vull dir )

Berni


[Edited at 2005-10-20 20:25]


 
Lluc Potrony Juli� (X)
Lluc Potrony Juli� (X)
Local time: 13:28
English to Catalan
+ ...
Hola Nov 4, 2005

Sóc en Lluc de Barcelona i encara no estic introduit en el món laboral.Estic fent els primers moviments per tal de començar a treballar.

 
Teresa Miret
Teresa Miret  Identity Verified
Local time: 13:28
English to Catalan
+ ...
Hola, Lluc! Nov 5, 2005

Benvingut al fòrum català!

Sempre és bo veure cares noves (bé, la podrem veure si penges una foto teva)

Fins aviat,

Teresa


 
Lau_chan
Lau_chan
United Kingdom
Local time: 12:28
English to Spanish
+ ...
ja sé que vaig tard... May 22, 2006

... però mai trobava el moment d'escriure!

Hola a tots,

Em dic Laura i sóc d'Igualada (crec que hi ha algú més per aquí d'Igualada i fins i tot de Capellades, que és just al costat). Vaig estudiar a la FTI de la UAB (amb anglès i japonès) i després d'estudiar a Anglaterra i al Japó i tornar al país nipó per a treballar una temporadeta, Cupido em va enviar cap a Madrid, on visc des de fa ja més de dos anys.

Actualment sóc traductora autònoma d
... See more
... però mai trobava el moment d'escriure!

Hola a tots,

Em dic Laura i sóc d'Igualada (crec que hi ha algú més per aquí d'Igualada i fins i tot de Capellades, que és just al costat). Vaig estudiar a la FTI de la UAB (amb anglès i japonès) i després d'estudiar a Anglaterra i al Japó i tornar al país nipó per a treballar una temporadeta, Cupido em va enviar cap a Madrid, on visc des de fa ja més de dos anys.

Actualment sóc traductora autònoma de l'anglès i japonès al català i castellà i també del castellà al català, tot i que també dono classes de castellà i anglès a empresaris de Madrid (m'agrada sortir de casa de tant en tant i no estar sempre davant l'ordinador!).

Petonets
Lau
Collapse


 
Juan Carlos Azcoitia
Juan Carlos Azcoitia
Canada
Local time: 05:28
English to Spanish
+ ...
Bona tarda! Jun 20, 2006

Hola forumistes,

Sóc Joan Carles, de Barcelona. Actualment hem dedico a la consultoria informàtica, sóc Englinyer Informàtic, tot i que en les meves estones lliures i no tan lliures, faig traduccions de l'anglès i rus, i algunes classes d'anglès.

Actualment visc a Montreal on penso substituir la consultoria per la traducció si els astres m'acompanyen, i la temptació de no dependre d'una nòmina a final de mes m'abandona.

A reveure!
Joan Carle
... See more
Hola forumistes,

Sóc Joan Carles, de Barcelona. Actualment hem dedico a la consultoria informàtica, sóc Englinyer Informàtic, tot i que en les meves estones lliures i no tan lliures, faig traduccions de l'anglès i rus, i algunes classes d'anglès.

Actualment visc a Montreal on penso substituir la consultoria per la traducció si els astres m'acompanyen, i la temptació de no dependre d'una nòmina a final de mes m'abandona.

A reveure!
Joan Carles
PD Hola també a les cares conegudes, Berni i Lau, com va tot?
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trenquem el gel?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »