This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
CLS Lexi-tech Local time: 19:42 anglais vers italien + ...
Mar 1, 2002
I am sorry to take up public space with a personal announcement, but a Proz.com member has contacted me. I have been trying to reply to the email address, but the message keeps coming back to me.
Could the member please send me his correct email address?
thanks
paola l m
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erika Pavelka (X) Local time: 19:42 français vers anglais
Me too!
Mar 2, 2002
Hi Paola,
He contacted me too (he isn\'t a ProZ member; he\'s an author) and my reply to him also bounced. I think he must have entered a fake e-mail on purpose, probably so he wouldn\'t get spam.
Too bad for him then. He isn\'t going to find a translator that way!
Erika
[ This Message was edited by: on 2002-03-02 14:35 ]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.