Fuzzy Matches in Source Language
Thread poster: TonyMiloro
TonyMiloro
TonyMiloro  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
Spanish to English
+ ...
Oct 9, 2014

Hello! I've been having a problem in unifiyng translation .TMX files of big projects. Each TM is configured correctly, but when I put them in the TM folder, the Fuzzy Matches window inserts the translation in the Source language and the translation in "[]".

Does anybody know how to fix this?

Thanks in advance! I'm in omega T 3.1.0


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:54
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Show the files! Oct 9, 2014

I've never encountered anything like this and don't remember anyone reporting such a problem. I guess, there's something about your TMs. Thus, share you files or any part that would produce such results.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Fuzzy Matches in Source Language






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »