This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How do I count words in FrameMaker 5.5? I did a wordcount with IBM Translation Manager but it gets me about 20,000 words whereas the client's said something about 10,000. I also tried to import the mif-file into DVX but the import never finishes it just gets stuck half way through.
I did not try Trados 5.5 because I did not upgrade Workspace when I upgraded Workbench from Version 3.0 and I cannot find the file right now I need for this upgrade.
How do I count words in FrameMaker 5.5? I did a wordcount with IBM Translation Manager but it gets me about 20,000 words whereas the client's said something about 10,000. I also tried to import the mif-file into DVX but the import never finishes it just gets stuck half way through.
I did not try Trados 5.5 because I did not upgrade Workspace when I upgraded Workbench from Version 3.0 and I cannot find the file right now I need for this upgrade.
Is there another possibility? The file is quite big (50 MB).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LogiCaf Canada Local time: 10:29 English to French
WordCount
Sep 24, 2003
From the File menu, click Utilities, Document Reports... and select WordCount. Hope this helps
Antje Schadebrodt wrote:
Hi,
How do I count words in FrameMaker 5.5? I did a wordcount with IBM Translation Manager but it gets me about 20,000 words whereas the client's said something about 10,000. I also tried to import the mif-file into DVX but the import never finishes it just gets stuck half way through.
I did not try Trados 5.5 because I did not upgrade Workspace when I upgraded Workbench from Version 3.0 and I cannot find the file right now I need for this upgrade.
Is there another possibility? The file is quite big (50 MB).
Thank your for any hint.
Best regards, Antje
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.