Glossary entry

English term or phrase:

a restriction in perpetuity

Polish translation:

wieczyste ograniczenie (prawa do sprzedaży lub wynajmu)

Added to glossary by Polangmar
May 5, 2009 11:38
15 yrs ago
3 viewers *
English term

a restriction in perpetuity

English to Polish Law/Patents Real Estate
kontekst: fragment Statutu/Regulaminu Wspólnoty Mieszkańców (Rules of the Association) - nie mogę znaleźć definicji tego terminu - cale zdanie poniżej:
The Owner acknowledges that the Rules of the Association shall have the form of a restriction in perpetuity on the Project and the Apartment Unit titles and are equally binding in relation to each Apartment Unit and its Owner
Change log

May 6, 2009 19:54: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

8 hrs
Selected

wieczyste ograniczenie (praw do sprzedaży lub wynajmu)

What is the CPC Affordable Housing Deed Restriction program?The Community Preservation Committee (CPC) is sponsoring a program in which it will purchase deed restrictions for existing housing in Stow in exchange for a contractual guarantee (deed restriction) making the housing affordable in perpetuity. To be affordable, housing units, when they are eventually sold, must be sold to individuals or families who earn less than 80% of the median household income for this area.
(...)
If you participate in this program, you will receive money from selling the deed restriction, andy our property tax burden will most likely be reduced. Additionally, you will be helping the community reach its affordability requirement without increasing housing stock and demand on Town services.
While the Deed Restriction Program is an exciting opportunity to sell a portion of the equity iny our home without altering your living arrangements, this program is not for everyone.
http://je.pl/kbik

a. Production of new dwelling units deed restricted in perpetuity to rental and sale price terms as defined in these guidelines.
a/b. Conversion of existing dwelling units to deed restricted status by recording a deed restriction in perpetuity upon those units restricting them to the rental and sale price terms, qualification and occupancy requirements of these guidelines (such units may not alreadybe deed restricted by APCHA guidelines).
http://je.pl/p0up
http://je.pl/bdgb

1. All owner occupied Community Housing and Rental Community Housing shall be placed under a deed restriction in perpetuity, limiting the purchased priced or rental fees for a set number of rental units to a percentage of DHCD established maximum low and moderate-income purchase price or maximum rental fees.
2. The maximum CPA Funds to be paid for a deed restriction on owner occupied property shall not exceed $50,000.
3. The maximum CPA Funds to be paid for a deed restriction on each rental unit in an apartment or rental condominium unit shall not exceed $25,000 per low or moderate-income affordable unit and the total per complex is not to exceed $75,000.
4. The deed restriction shall identify the terms and conditions to be met when a property is sold or rented.
http://je.pl/iilp
http://je.pl/nz92

--------------------------------------------------
Note added at 1 day25 mins (2009-05-06 12:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

Można dać "warunków". Wyżej miało być:
"If you participate in this program, you will receive money from selling the deed restriction, and YOUR property tax burden will most likely be reduced."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-05-06 19:46:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję. Bardzo przepraszam za tak mało staranne tłumaczenie.
Note from asker:
Dziekuje bardzo za cytaty, sa bardzo pomocne i na ich podstawie wydaje mi się, ze chodzi tu nie tyle o ograniczenie praw co warunków sprzedaży i wynajmu.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje bardzo, zwlaszcza za material pomocniczy. Ostatecznie zastosowalam "wieczyste/bezterminowe ograniczenie warunkow sprzedaży i wynajmu". "
-1
7 mins

ograniczenie przeniesienia prawa własności

imo
Peer comment(s):

disagree Polangmar : 1. Nie tylko przeniesienia prawa własności, ale i wynajmu. 2. Co z " in perpetuity"? 3. "Ograniczenie przeniesienia" to niezbyt po polsku.
8 hrs
http://www.google.pl/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search