Glossary entry

Italian term or phrase:

fine getto

Romanian translation:

cofraj marginal

Added to glossary by Nona Stanciu Dell'Acqua
Jan 22, 2007 10:13
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

fine getto

Italian to Romanian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
este corect să se traducă cu "închidere parapet"
ţinând cont de contextul dat:
"Inoltre la cassaforma RRXX può essere utilizzata sia come cassero tradizionale, se assemblata con il morsetto allineatore al tradizionale Modulo ZZ100, per realizzare pareti verticali, sia come chiusura di fine getto." ?
Proposed translations (Romanian)
3 la sfârşitul lucrărilor de turnare

Proposed translations

2 hrs
Selected

la sfârşitul lucrărilor de turnare

M-am gândit mult la ce ar putea fi.

Cred că este vorba despre două moduri de utilizare a cofrajelor:
1. cel tradiţional, prin montajul / prinderea cu ajutorul unui colier de strângere, folosit pentru construcţia pereţilor.
2. cel în cauză, unde cofrajele sunt folosite ca elemente de închidere, după terminarea operaţiunilor de turnare a cimentului în cofrajele tradiţionale.

Deci:
„Cofrajul RRXX poate fi utilizat atât ca .........., cât şi ca element de închidere la sfârşitul lucrărilor de turnare”

Sper să te ajute.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc Monica!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search