Glossary entry

Portuguese term or phrase:

totós

English translation:

dummies

Added to glossary by Paulo Conceição
Apr 19, 2005 14:07
19 yrs ago
Portuguese term

totós

Portuguese to English Marketing Advertising / Public Relations publicity
"Mas estes gajos são todos totós?"- é numa fila de trânsito, os carros não avançam.
Change log

Apr 19, 2005 14:15: Chutzpahtic (X) changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English" , "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Chutzpahtic (X) Apr 19, 2005:
Changed language pair :)
Non-ProZ.com Apr 19, 2005:
� para traduzir de Portugu�s para Ingl�s. Eu � que me enganei...
João Roque Dias Apr 19, 2005:
A pergunta dever� ser afixada na sec��o "Portuguese to English"...

Proposed translations

+1
1 hr
Portuguese term (edited): tot�s
Selected

bunch of dummies

Inspired in "Driving Licence for Dummies" ;)
Peer comment(s):

agree Isabel Vidigal
35 mins
Obrigado Isabel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada!"
1 hr
Portuguese term (edited): tot�s

lazy drivers

:)
Something went wrong...
+3
1 hr
Portuguese term (edited): tot�s

What's wrong with these people?

"What's wrong with these people?" carries a similar message, retaining the frustration/indignation, but we can probably do better.

Difficult to translate the word totós; in Portugal at least it refers to someone who is a bit too "square", or not very daring in the way they dress, interect socially, etc (dunno if in Brazillian Portuguese it has another meaning) so conceivably "Are these guys all pussies or what?" but that is probably too strong for your purpose. Out of interest, do we know what's causing the delay? Is it because they're scared of something, or just a normal traffic jam?
Peer comment(s):

agree Eduardo Queiroz
3 hrs
Thanks.
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : and it's gaijos not gajos..gaijo guy...person..gaija too...Salomon..gaijo means cara in Portugal. They say it all the time. Os gaijos this and os gaijos that....it;s like tio in Spanish from Spain or cara in Brazil...
3 hrs
Thanks. I've never seen "gaijo". Is that pt or br? Sorry, what I meant was I haven't seen that *spelling*, I only know the word as "gajo"
agree petermartins : I think Solomon's answer the best one still. Although it's not directly related to the context, the essence is all there. And Solomon, you got it right, it's "gajo" but it sounds like "gaijo", sorry Jane.
2 days 6 hrs
Bem me parecia... Obrigado.
Something went wrong...
6 hrs
Portuguese term (edited): tot�s

Are these guys all asleep at the wheel...

gaijo- guys...toto..I am guessing...buit it works, doesn't it?
Peer comment(s):

neutral Paulo Conceição : the right spelling is "gajo" I assure you.
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search