Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
à do
English translation:
para além do... Beyond, in addition to
Added to glossary by
Douglas Bissell
Sep 17, 2011 11:23
12 yrs ago
Portuguese term
à do
Portuguese to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Conquistar audiência, dando a conhecer o novo **** antes do seu lançamento, destacando-o
num segmento altamente concorrencial
• Acrescentando uma dimensão emocional à marca, demonstrar quão especial o *****era e o que as
pessoas seriam capazes de fazer por ele.
•Gerando buzz, em torno do lançamento do novo *****
• Alargando a base de consumidores «« à do»» público-alvo tradicional, propagando interacções nos Social
Media em torno do novo Focus.
Logic says it must be away from, but does it?
num segmento altamente concorrencial
• Acrescentando uma dimensão emocional à marca, demonstrar quão especial o *****era e o que as
pessoas seriam capazes de fazer por ele.
•Gerando buzz, em torno do lançamento do novo *****
• Alargando a base de consumidores «« à do»» público-alvo tradicional, propagando interacções nos Social
Media em torno do novo Focus.
Logic says it must be away from, but does it?
Proposed translations
(English)
3 +3 | para além do... Beyond, in addition to | Ulrica d'Orey |
4 | besides those ("those" sendo o publico-alvo tradicional) /more than just (o publico-alvo tradiconal) | Jorge Soares |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
para além do... Beyond, in addition to
é apenas uma sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with "beyond", thanks for everyting"
7 mins
besides those ("those" sendo o publico-alvo tradicional) /more than just (o publico-alvo tradiconal)
Depende muito de como optar traduzir a sentença. Mas o sentido é que saia do escopo normal, torná-lo mais atraente e conhecido do que apenas o público alvo normal. Mas penso que qualquer uma das sugestões encaixa bem nesse sentido e passa a ideia com força. Qual delas é a melhor depende de como optar traduzir.
Desejo-lhe um bom trabalho.
Desejo-lhe um bom trabalho.
Something went wrong...