Glossary entry

Portuguese term or phrase:

A afixação ou inscrição de mensagens publicitária

English translation:

register and publish/post an advertisement

Added to glossary by Sheryle Oliver
Nov 14, 2015 11:28
8 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

A afixação ou inscrição de mensagens publicitária

Portuguese to English Law/Patents Advertising / Public Relations
This keeps coming back in and Ordinance on Advertising.
Am not sure what to do with inscriçao. Can I translate the whole thing just with Posting of Advertisements?
Thanks for any ideas!
Change log

Nov 14, 2015 11:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 15, 2015 03:56: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Nov 23, 2015 22:31: Sheryle Oliver Created KOG entry

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

register and publish/post an advertisement

Since an ordinance is a law and legal wording is precise, /inscrição/ and /afixação/ are not likely to be synonymous.

Switzerland147 the Court had to consider whether the national authorities' refusal to register an advertisement of an animal protection association fulfilled the ... (The case concerned an image of pigs in a pen as a reason not to eat meat.)
Manual on human rights and the environment - 2nd edition:
https://books.google.com.br/books?isbn...
2012 - ‎Political Science



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, sounds logical."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search