Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
assa-peixe
English translation:
vernonia polyanthes
Added to glossary by
marina hennies
Dec 19, 2007 17:54
16 yrs ago
Portuguese term
assa-peixe
Portuguese to English
Science
Agriculture
A plant where bees go to collect pollen to produce honey
Proposed translations
(English)
3 +2 | vernonia polyanthes | Ryszard Matuszewski |
5 +1 | assa-peixe | Henrique Serra |
Change log
Dec 19, 2007 23:39: marina hennies changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102314">marina hennies's</a> old entry - "assa-peixe"" to ""vernonia polyanthes""
Dec 19, 2007 23:39: marina hennies changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102314">marina hennies's</a> old entry - "assa-peixe"" to ""vernonia polyanthes""
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
vernonia polyanthes
The latin name is normally used in English texts:
http://www.google.pl/search?q=Vernonia polyanthes &hl=pl&lr=...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-12-19 18:01:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=assa-peixe&btnG=Szukaj&l...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-12-19 18:09:25 GMT)
--------------------------------------------------
I've found a popular English name as well: "iron weed"http://www.google.pl/search?hl=pl&q=vernonia polyanthes iron...
But anyway, I would still use the scientific name, maybe just adding "ironweed" in parentheses
http://www.google.pl/search?q=Vernonia polyanthes &hl=pl&lr=...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-12-19 18:01:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=assa-peixe&btnG=Szukaj&l...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-12-19 18:09:25 GMT)
--------------------------------------------------
I've found a popular English name as well: "iron weed"http://www.google.pl/search?hl=pl&q=vernonia polyanthes iron...
But anyway, I would still use the scientific name, maybe just adding "ironweed" in parentheses
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
38 mins
assa-peixe
Write the name in Portuguese, italicized. That'll do.
Optionally, you can add the scientific name after the Portuguese name, in parentheses. Remember to italicize or underline the scientific name, if used. Also, the genus name (Vernonia) should be capitalized, but not the species name.
Optionally, you can add the scientific name after the Portuguese name, in parentheses. Remember to italicize or underline the scientific name, if used. Also, the genus name (Vernonia) should be capitalized, but not the species name.
Something went wrong...