Glossary entry

Portuguese term or phrase:

... a palavra, e a viagem-caminhada em outros suportes.

English translation:

... the word, and the walking journey on other grounds.

Added to glossary by edecastroalves
Jun 27, 2014 18:29
9 yrs ago
Portuguese term

... a palavra, e a viagem-caminhada em outros suportes.

Portuguese to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Exposições de arte
Dentro da galeria exploramos os mesmos elementos da intervenção do jardim - os bancos...

Discussion

edecastroalves (asker) Jun 29, 2014:
Vitor:
1. Depois de "suportes": "e de outras maneiras. Para realizamos o trabalho "A volta ao parque em 80 mundos", passamos o ano fotografando bancos em todas as cidades por que passamos no mundo".
2. "Caminhada" é substantivo.
Espero q isso ajude, pq só disponho desse texto.
Vitor Pinteus Jun 29, 2014:
Julgo que é necessário mais contexto.
1. "- os bancos, a palavra, e a viagem-caminhada em outros suportes." É esta a frase?
2. Na palavra composta "viagem-caminhada", a palavra "caminhada" é substantivo ou adjectivo? Talvez só se consiga perceber no contexto maior (isto é, no resto do texto).

Proposed translations

2 days 17 hrs
Selected

... the word, and the walking journey on other grounds.

sugestão
Note from asker:
4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
43 mins

the word, and the journey-journified in other structural structures

the word, and the journey-journified in other structural structures
Peer comment(s):

agree airmailrpl : the word, and to the trip-hiking on other supports
24 days
Something went wrong...
2 days 13 mins

walking-voyage

Bom, como não me confirmou a frase, tenho que presumir que o texto de que dispomos é este: ""... a palavra, e a viagem-caminhada em outros suportes e de outras maneiras. Para realizamos o trabalho "A volta ao parque em 80 mundos", passamos o ano fotografando bancos em todas as cidades por que passamos no mundo".
Com apenas este texto, e presumindo que realmente a palavra "viagem-caminhada" é um substantivo composto por 2 substantivos, então penso que podemos traduzir por "the walking-voyage". Creio que outras sugestões do tipo "walking-journey" ou "walking-tour" referem-se a viagens mais locais (tipo excursões ou hiking).
Quanto à palavra que vem depois "em outros suportes e de outras maneiras", julgo que refere-se a "outros suportes" da reportagem, e como tal será "in other media and ways" ou "in other media and in other ways".
Repare-se que nesta última frase pode subentender-se "viagem-caminhada (feita/realizada) em outros suportes e de outras maneiras". É por causa deste sentido de "feita" que me surge a dúvida se "-caminhada" não será adjectivo, no sentido de "viagem - feita em outros suportes e de ...". Mas neste caso não teríamos o substantivo composto, e deveria haver um espaço entre viagem, o hífen e caminhada.
Acresce dizer que encontrei algumas referências a "walking-voyages" na web (vd. links abaixo).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 mins (2014-06-29 18:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

Em tempo, o resto da tradução pedida:
" the word, and the walking-voyage in other media"
Something went wrong...
3 days 1 hr

walking tours or walking trips

These are the quintessential Classic Journeys with a stimulating blend of easy walks with exposure to culture and history in the company of a full-time local guide.
Example sentence:

Escorted cultural walking tours

Prepare for the journey of a lifetime on our cultural walking trips

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search