Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
...paulista quatrocentão falido...
English translation:
...he belongs to the bankrupt São Paulo aristrocracy ...
Added to glossary by
Marlene Curtis
May 21, 2013 00:02
11 yrs ago
Portuguese term
...paulista quatrocentão falido...
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
minibiografias e atividad
Ele é um ... e ela, uma socialite.
Proposed translations
(English)
4 | ...he belongs to the bankrupt São Paulo aristrocracy ... | Marlene Curtis |
4 +1 | ...a Saint Paul's four-century-old oligarchy bankrupt ... | Giuliano Morais |
References
St. Paul's city bankrupt oligarch | José Patrício |
Change log
May 22, 2013 14:59: Marlene Curtis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/897688">edecastroalves's</a> old entry - "...paulista quatrocentão falido..."" to ""...he belongs to the bankrupt São Paulo aristrocracy ...""
Proposed translations
40 mins
Selected
...he belongs to the bankrupt São Paulo aristrocracy ...
Espero que goste...
Note from asker:
4 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 hrs
...a Saint Paul's four-century-old oligarchy bankrupt ...
Uma sugestão mais... "arrojada".
Example sentence:
He is a Saint Paul\'s four-century-old oligarchy bankrupt and she, a socialite.
Peer comment(s):
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
: I would keep Sao Paulo without translating it
2 hrs
|
-> Thanks, Salvador! and, yes, indeed, Sao Paulo sounds better!
|
Reference comments
10 mins
Discussion
Obrigada, mas traduzir São Paulo realmente não dá. É o mesmo q dizer
"January River" para "Rio de Janeiro". Espero q concorde comigo.