Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
aval cambiário
English translation:
bill guarantee
Added to glossary by
Carla G..
Oct 23, 2007 16:11
16 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
aval cambiário
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Aval cambiário prestado ao aceitante
Proposed translations
(English)
4 | bill guarantee | Thais Maria Lips |
4 +1 | suretyship concerneing a bill of exchange | Michael Powers (PhD) |
Change log
Dec 15, 2007 18:43: Carla G.. Created KOG entry
Proposed translations
16 mins
Selected
bill guarantee
it is not a bill of exchange according to the UBS Dictionary of Banking, please see http://www.ubs.com/1/e/about/bterms/content_b.html
and search for "aval", you will find that bill gurantee ais your translation and bill of exchange is something else.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-23 16:41:01 GMT)
--------------------------------------------------
Karlotta, it may be that we are talking about two different things, so I am pasting 2 definitions below:
bill guarantee / Wechselbürgschaft / aval / avallo cambiario
Also referred to as aval. Undertaking of joint and several liability by the endorser (by signing the bill) to settle a bill of exchange in the event of the failure of the actual drawee of the bill to do so. See also guarantee.
bill of exchange / Wechsel / effet de change / cambiale
Payment order written by one person (the drawer) directing another person (the drawee) to pay a certain amount of money at a specified future date to a third party. It designates a named beneficiary but is transferable by endorsement. Discount credit when sold to a bank. See also promissory note, acceptance, draft.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-23 17:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
Hello, did you see the 2 definitions above to clearify your doubt? bill guarantee> aval cambiario? Said that, only you should know what is right because you are the translator and you have the whole text. :-) Good luck.
and search for "aval", you will find that bill gurantee ais your translation and bill of exchange is something else.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-10-23 16:41:01 GMT)
--------------------------------------------------
Karlotta, it may be that we are talking about two different things, so I am pasting 2 definitions below:
bill guarantee / Wechselbürgschaft / aval / avallo cambiario
Also referred to as aval. Undertaking of joint and several liability by the endorser (by signing the bill) to settle a bill of exchange in the event of the failure of the actual drawee of the bill to do so. See also guarantee.
bill of exchange / Wechsel / effet de change / cambiale
Payment order written by one person (the drawer) directing another person (the drawee) to pay a certain amount of money at a specified future date to a third party. It designates a named beneficiary but is transferable by endorsement. Discount credit when sold to a bank. See also promissory note, acceptance, draft.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-23 17:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
Hello, did you see the 2 definitions above to clearify your doubt? bill guarantee> aval cambiario? Said that, only you should know what is right because you are the translator and you have the whole text. :-) Good luck.
Note from asker:
However, this term appears on the back of a Bill of Exchange... |
Thais, I know that "Aval" is a guarantee/surety, but the word combined with "cambiário is my doubt... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
suretyship concerneing a bill of exchange
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-10-23 16:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
Noronha. Dicionário jurídico.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-10-23 16:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
Noronha. Dicionário jurídico.
Note from asker:
Thank you, your answer was most helpful |
Something went wrong...