Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
deu e acabou
English translation:
the referee made the call, and that\'s it.
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Oct 14, 2006 14:59
17 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
deu e acabou
Portuguese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
do Brasil
Ganhou aí de 3 x 0, apesar de que foi um ...
É ...
... gol lá que disseram que ...
Ah, não importa.
... tava ilegal, né?
Não importa [ininteligível]
Não importa. O que importa é que o juiz deu e acabou.
É. Mas botou no meio, é gol!
É gol.
Vem cá, é ...
Ahã?
Não, tu tava perguntando o negócio. O negócio vai prosseguir, tá?
Ai, seu Carlos,
O problema é o seguinte ...
... eu estou tão apreensiva, sabe por quê?
Hã.
Por que eu, eu ... Eu tô aqui pensando o que é que eu vou fazer, né? O senhor não me ligou mais ...
Fai fazer ... Não!
Ah.
Veja só, é, nós falamos quando?
Na sexta-feira!
No sábado?
Nós falamos ...
Não foi isso?
Nós falamos na sexta-feira.
Foi sábado!
Ah, não, foi sábado.
No sábado!
Foi; perdão, é.
Pô!
Perdão.
Pera aí, foi sábado.
[Risos] eu estou adiantando a coisa. Nós falamos sábado.
Então.
Verdade. O senhor me chamou.
Nós falamos no sábado e eu te falei ...
É verdade.
... que eu ... a pessoa vai te procurar aí, entendeu, e, e ...
É ...
... gol lá que disseram que ...
Ah, não importa.
... tava ilegal, né?
Não importa [ininteligível]
Não importa. O que importa é que o juiz deu e acabou.
É. Mas botou no meio, é gol!
É gol.
Vem cá, é ...
Ahã?
Não, tu tava perguntando o negócio. O negócio vai prosseguir, tá?
Ai, seu Carlos,
O problema é o seguinte ...
... eu estou tão apreensiva, sabe por quê?
Hã.
Por que eu, eu ... Eu tô aqui pensando o que é que eu vou fazer, né? O senhor não me ligou mais ...
Fai fazer ... Não!
Ah.
Veja só, é, nós falamos quando?
Na sexta-feira!
No sábado?
Nós falamos ...
Não foi isso?
Nós falamos na sexta-feira.
Foi sábado!
Ah, não, foi sábado.
No sábado!
Foi; perdão, é.
Pô!
Perdão.
Pera aí, foi sábado.
[Risos] eu estou adiantando a coisa. Nós falamos sábado.
Então.
Verdade. O senhor me chamou.
Nós falamos no sábado e eu te falei ...
É verdade.
... que eu ... a pessoa vai te procurar aí, entendeu, e, e ...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
the referee made the call, and that's it.
Just to make it sound a little more casual and colloquial.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado,
Mike :)"
3 mins
(the only thing that matters is that) the ref awarded the goal,and it stood/stands.
assim
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-10-14 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
from a lover of o jogo bonito.!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-14 15:10:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.zen8432.zen.co.uk/Level 3 Pages/Match Reports/200...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-10-14 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
from a lover of o jogo bonito.!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-14 15:10:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.zen8432.zen.co.uk/Level 3 Pages/Match Reports/200...
13 mins
Portuguese term (edited):
O que importa é que o juiz deu e acabou.
All that matters is that the ref[eree] let the goal stand
OR, more redundantly:
What's important is that the ref[eree] let the goal stand. That's all that matters.
"Awarded" is not very idiomatic in this particular context, which is apparently that of a goal being either allowed or disallowed because of eithersome possible infraction by the scoring team, or some ambiguity as to whether the ball actually crossed the goal line.
Boa sorte.
What's important is that the ref[eree] let the goal stand. That's all that matters.
"Awarded" is not very idiomatic in this particular context, which is apparently that of a goal being either allowed or disallowed because of eithersome possible infraction by the scoring team, or some ambiguity as to whether the ball actually crossed the goal line.
Boa sorte.
Peer comment(s):
neutral |
muitoprazer (X)
: agree with your answer,but in a disputed situation the ref either awards the goal or disallows it.
7 mins
|
Something went wrong...