Glossary entry

Portuguese term or phrase:

V.S.

English translation:

You

Added to glossary by rhandler
Nov 24, 2007 01:17
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

V.S.

Portuguese to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters Brasil
Consulta-nos V.S. a respeito de eventual incidência do Imposto de Renda ...
Proposed translations (English)
5 +13 You
4 (Concerning ) your (inquiry)
Change log

Nov 27, 2007 00:46: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/52429">Michael Powers (PhD)'s</a> old entry - "V.S."" to ""You""

Proposed translations

+13
8 mins
Selected

You

V. Sa. stands for "vossa senhoria" (Your Lordship, literally), which is a formal way to say "you".
Peer comment(s):

agree R. Alex Jenkins : I hope V.S. have a nice weekend :)))
1 min
Cheers, Richard! : ))
agree Christiane Jost
21 mins
Obrigado, Christiane, tenha um bom fim-de-semana!
agree Katarina Peters : Claro! E agora é minha vez de lhe desejar bom fim de semana!
30 mins
Obrigado, Katarina, tenha você também um ótimo fim-de-semana!
agree Humberto Ribas
5 hrs
Obrigado, Humberto, um bom fim-de-semana!
agree Erik Bry
5 hrs
Obrigado, erikbry, um bom fim-de-semana!
agree Marta Silvas
7 hrs
Obrigado, Marta, um bom fim-de-semana!
agree Norbert Hermann
7 hrs
Obrigado, Hermann, um bom fim-de-semana!
agree Elvira Alves Barry
11 hrs
Obrigado, Elvira, um bom fim-de-semana!
agree Paul Dixon : Yes, indeed.
12 hrs
Thank you, Paul, have a nice weekend!
agree Fabiana Zardo
13 hrs
Obrigado, Fabiana, tenha um bom fim-de-semana!
agree Cristina Santos
17 hrs
Obrigado, Cristina, tenha um bom fim-de-semana!
agree Donald Scott Alexander
22 hrs
Thank you, Scott, have a nice weekend!
agree Denise Miranda : Tenha uma boa segunda-feira!
1 day 20 hrs
Obrigado, Denise, tenha uma boa semana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Ralph and Vera - Mike :)"
1 day 9 hrs

(Concerning ) your (inquiry)

I suggest you rephrase the phrase. Even though "VS" literally translates as "you," it would be better translated as a whole phrase. Another suggestion:

* In response to your inquiry concerning...

In any event, as rhandler pointed out, formal language should be employed.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search