Glossary entry

português term or phrase:

Dificil deve ser a profissão de "coveiro".

inglês translation:

It must be tough/hard to be a gravedigger.

Added to glossary by Amy Duncan (X)
Oct 17, 2008 22:53
15 yrs ago
português term

Dificil deve ser a profissão de "coveiro".

português para inglês Outra Geral/conversas/saudações/cartas vocabulário
O coveiro trabalha no cemitério. Dificil esta profissao...
Change log

Oct 19, 2008 13:17: Amy Duncan (X) Created KOG entry

Discussion

Veronikka (X) (asker) Oct 17, 2008:
O COVEIRO faz COVAS para enterrar os MORTOS. Esta é a profissão dele.

Proposed translations

+5
2 horas
Selected

It must be tough to be a gravedigger.

If it's said in conversation, this is how I'd say it, or "hard" to be a gravedigger.
Peer comment(s):

agree Carlos Quandt : "tough", "hard", yes. better than "difficult".
1 hora
Thanks, quandt!
agree Elvira Alves Barry
7 horas
Thanks, Elvira!
agree Alexandra Gouveia
8 horas
Thanks, Alexandra!
agree Maria Eugenia Farre
9 horas
Thanks, Maria Eugenia!
agree Marcelo Gonçalves
15 horas
Thanks, Marcelo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all!"
4 minutos

Being a cemetery guard is a difficult job

One who works at a cemetary is not an employee or a worker is a 'guard''..
Obrigada
Note from asker:
KRAT, o COVEIRO faz COVAS para enterrar os mortos. Ele NAO é um GUARDA.
Dear KRAT, o COVEIRO faz COVAS no cemitério para enterrar os mortos. Ele não é um GUARDA.
Something went wrong...
+2
42 minutos

Grave digging must be a difficult job/ It is not easy to be a grave digger

grave digger = coveiro
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes : Yes....what a morbid job! Gives me the creeps just to think about it....
1 hora
for sure... lol
agree Marcelo Gonçalves
17 horas
tks a lot!
Something went wrong...
43 minutos

gravedigger

coveiro = gravedigger

Something went wrong...
18 horas

It must be harrowing to be an undertaker

undertaker = coveiro
Note from asker:
Paul, acho que UNDERTAKER seria mais o AGENTE FUNERÁRIO, não é? Ou serviria para as duas funções?
UNDERTAKER = Agente funerário, sim? Ou serviria para COVEIRO também?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search