Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ferro de BB = Port anchor

English translation:

BB = Bombordo = Port; BE = Boreste = SB; Ferro de bombordo = PT anchor

Added to glossary by Jonas Teixeira (X)
May 26, 2010 03:08
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

ferro de BB = drop anchor

Portuguese to English Other Ships, Sailing, Maritime ships, maritime
Foi largado o ferro de BB e, ainda, o rebocador "Caripuna" foi posicionado pela proa puxando com força...

I just cannot decode "BB" and therefore translate it...
Thanks for any help.
Christiano
Proposed translations (English)
4 +2 BB = Bombordo = Port; BE = Boreste = SB; Ferro de bombordo = PT anchor
Change log

May 27, 2010 15:34: Jonas Teixeira (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1072247">Christiano Woelffel Furtado's</a> old entry - " ferro de BB = drop anchor"" to ""BB = Bombordo = Port; BE = Boreste = SB; Ferro de bombordo = PT anchor""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

BB = Bombordo = Port; BE = Boreste = SB; Ferro de bombordo = PT anchor

BB = Bombordo = PT = Port
Ferro de bombordo = PT anchor
Peer comment(s):

agree Evans (X) : port anchor is right. I've not come across its use abbreviated to PT in English though.
3 hrs
Thank you. I'm not quite sure abt this PT abbrev., although I've seen it sometimes in Captains' handwriting. In a quick search, I've come across one such a possibility. Pls see http://www.dot.ca.gov/dist4/construction/Inquiries/04-0120C4...
agree Marlene Curtis
4 hrs
Grato.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Pal, very helpful!! Christiano Furtado"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search