Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Torcer por você

English translation:

(to) keep my fingers crossed for you

Added to glossary by suesimons
Feb 15, 2010 11:16
14 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Torcer por você

Portuguese to English Other Slang
Olá pessoal, qual seria a tradução correcta desta frase?
Obrigada pela v. ajuda.

Discussion

Sem referência Sem mais contexto e ou referência existem aqui duas respostas possíves

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

(to) keep my fingers crossed for you

http://www.walterestella.com.br/archives/2009/07/11/como-se-...

Tradução :: Como se diz “torcer”? - [ Translate this page ]
11 Jul 2009 ... Você pode dizer: I'll keep my fingers crossed for you! - Vou torcer por você! E quando falamos de um time de futebol? ...
Peer comment(s):

agree Helena Grahn
17 mins
Grata!
agree Luiza Modesto
1 hr
Grata!
agree Adriana Maciel
1 hr
Grata!
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
2 hrs
Grata Antonio!
agree Flavia Martins dos Santos
6 hrs
Grata Flavia!
agree Carla Lopes
6 hrs
Obrigada Carla!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Mtks, Marlene!"
-1
2 mins

I'll be thinking about you

sugg.
Peer comment(s):

disagree Flavia Martins dos Santos : Aqui dá o sentido de pensar e não necessariamente de torcer.
6 hrs
Something went wrong...
+6
30 mins

I'll be rooting for you or I'll root for you

Dependendo do contexto ... outra sugestão muito utilizada.
Peer comment(s):

agree Lumen (X)
29 mins
Obrigada.
agree Lynnea Hansen
30 mins
Obrigada.
agree Luiza Modesto
1 hr
Obrigada.
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães : perfeito
1 hr
Obrigada.
agree R. Alex Jenkins
1 hr
Obrigada.
agree Flavia Martins dos Santos
6 hrs
Obrigada.
Something went wrong...
45 mins

Support

Dependendo do contexto, pode se usar "support you". No entanto, as opções sugeridas pelos colegas também são válidas. O contexto é determinante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search