Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
alívio
English translation:
clear
Added to glossary by
Amy Duncan (X)
Jul 14, 2003 15:38
20 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
alívio
Portuguese to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
Sports
This is in the context of European football, and it is in European Portuguese.
Tudo começou num mau ALÍVIO da defesa da equipa isitante.
Tudo começou num mau ALÍVIO da defesa da equipa isitante.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
It all started with a bad/wrong CLEAR by the visiting team's defence
AmyD:
I'm out on a limb as to 'clear' being used in England, but pretty sure it's the general sense.
RA
I'm out on a limb as to 'clear' being used in England, but pretty sure it's the general sense.
RA
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Well, this was a tough one, especially with some people suggesting who should get the points (LOL!)...anyway, I went with Ramiro, because he was the first one to come up with "clear," even though he didn't use "clearance" in the phrase. But thanks to everyone else for your enthusiasm and your help - it's really appreciated!
Amy"
+3
8 mins
Portuguese term (edited):
al�vio
relief
Harper Collins
more than 400,000 hits of "relief" in connection with football
more than 400,000 hits of "relief" in connection with football
Peer comment(s):
agree |
rhandler
: This is the answer, no other option. Translating the whole sentence is unnecessary, unfair and unethical competition. The asker only asked for one word.
12 mins
|
thank you, rhandler - Mike :)
|
|
neutral |
Joao Crus
: rhandler, please, take it easy!!
16 mins
|
agree |
Carlos Monteiro
37 mins
|
thank you, Carlos - Mike :)
|
|
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: yes, I agree but wanted to translate the sentence....no harm in that. You still get the points
2 hrs
|
agree |
Monica Alves
11 hrs
|
disagree |
moken
: read further and you will see. in soccer defenders clear the ball, they don't relieve it (or they might in the changing rooms?!)
16 hrs
|
11 mins
It all started with the defense of the visiting team providing no relief.
it's definitely relief....
in other words, the other team was playing hard and the defense could provide no relief to their offense players who were getting creamed by the other team
in other words, the other team was playing hard and the defense could provide no relief to their offense players who were getting creamed by the other team
+2
1 hr
It all started to go wrong when the visiting team's defence failed to clear the ball away.
Ramiro should get the points for suggesting "clear".
Alíviar is to kick away, or clear away the ball from goal area, and is done by defence players.
As for proposing whole sentences being "unethical" - what a load of rubbish ! More often than not it's necessary for clarity.
Alíviar is to kick away, or clear away the ball from goal area, and is done by defence players.
As for proposing whole sentences being "unethical" - what a load of rubbish ! More often than not it's necessary for clarity.
Peer comment(s):
agree |
Ramiro Arango
: Yup, that's what I meant to say (and should have said)
6 hrs
|
agree |
moken
: agree, but strictly speaking, forwards or midfielders can clear the ball when playing a defensive role. to be a defender and to defend are two different matters. your explanation in this sense. "poor clearance" is the most adequate term here. :O)
15 hrs
|
+4
7 hrs
further to my peergrade above
The usual collocation with clearance is 'poor'. 'Bad' would also be OK; 'wrong' is wrong!
It all started with a poor clearance by the away team.
[Ramiro should get the points!]
It all started with a poor clearance by the away team.
[Ramiro should get the points!]
Peer comment(s):
agree |
moken
: you should get the points daniel - you don't only have to know the terms in one language, but in both :O)
9 hrs
|
agree |
Paula Vaz-Carreiro
: I agree with Alvaro. Daniel SHOULD get the points for "It all started with a poor clearance by the away team." is the best translation.
13 hrs
|
agree |
SilLiz (X)
14 hrs
|
agree |
Luciano Monteiro
: clearance, sure
1315 days
|
Something went wrong...