Glossary entry

Spanish term or phrase:

abstención de opinión

French translation:

absence d'opinion

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Oct 23, 2009 14:32
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

abstención de opinión

Spanish to French Bus/Financial Finance (general)
Es la posición que el auditor puede optar con respecto a los Estados Financieros de una entidad, cuando la información que conforman los Estados Financieros no es suficiente para confirmar si están de acuerdo o no con los Principios de Contabilidad Generalmente Aceptados.

He estado pensando en utilizar "abstention d'opinion" pero no sabría decir con exactitud si es correcto.
Change log

Nov 6, 2009 08:11: Sylvie LE BRAS Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

absence d'opinion

D'après IATE: (I) Cuando el auditor no puede formarse una opinión sobre las cuentas consideradas en su conjunto, debido a alguna duda o defecto tan fundamentales que una opinión con reparos no sería adecuada, se abstiene de pronunciarse.

AUSSI :
non-opinion
impossibilité d'émettre une opinion
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
55 mins
Merci, Ossetta !
agree Auqui
2 hrs
Merci, Nicolas !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

refus de certifier

En este enlace, tienes un buen glosario al final de la página, también se refiere a la *déclaration d'abstention* aunque es un termino belga.

Para Francia, se expresa como *refus de certifier pour limitation* o bien *pour incertitude*. En el contexto de tu traducción, no sé cuál sería el más adecuado.
Bon courage pour la suite !
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
52 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

absence d'opinion

Creo que absence d'opinion porque:

"abstention" es cuando uno no quiere votar pero sí puede, o sea, se niega en hacerlo de su pleno derecho, voluntariamente
"absence d'opinion" es cuando no existe algo, hace falta, en este caso la opinión, que no hay.
También, nunca escuché "abstention d'opinion"

Espero que te auyde.
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
50 mins
Something went wrong...
+1
5 hrs

sous réserve

Je ne pense pas qu'un auditeur puisse ne pas émettre d'opinion, étant donné que c'est un peu son travail.
Il peut en revanche: "émettre des réserves", émettre un avis "sous réserve" ou encore faire part de sa "neutralité"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 19:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

C'est l'expression typique consacrée en assurances, lorsqu'on manque de preuves pour émettre un avis définitif
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search