Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a bordo maquina
French translation:
totalement integré
Added to glossary by
Irène Guinez
Oct 20, 2011 17:18
12 yrs ago
Spanish term
a bordo maquina
Spanish to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Tratamiento de fangos, aguas residuales
Se ha proyectado un filtro prensa para una capacidad de tratamiento de 10 m³/h, con una producción diaria de 9,32 m³/h de fangos deshidratados al 30%., que incluye un dispositivo de deslizamiento de las placas automático regulado por un convertidor de frecuencias y un sistema de cierre hidráulico automático e instalación eléctrica a bordo maquina.
Proposed translations
(French)
4 +2 | totalement integré | Emiliano Pantoja |
5 | embarquée | Marie Christine Cramay |
4 | à bord de la machine | Ohan |
Change log
Oct 25, 2011 06:22: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "a bordo maquina"" to ""totalement integré""
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
totalement integré
Installation totalement intégrée
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2011-10-20 18:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
Por "a bordo máquina" entiendo que la instalación eléctrica está montada en un tablero y está totalmente integrada en la máquina. No creo que el "a bordo" tenga nada que ver con barcos
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2011-10-20 18:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
Por "a bordo máquina" entiendo que la instalación eléctrica está montada en un tablero y está totalmente integrada en la máquina. No creo que el "a bordo" tenga nada que ver con barcos
Peer comment(s):
agree |
roxanna76 (X)
: Je confime cette version: "a bordo machina" = "intégré"
3 hrs
|
Merci
|
|
agree |
leroym
13 hrs
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "!Gracias Emiliano!"
14 mins
à bord de la machine
Cordialement,
34 mins
embarquée
J'en suis sûre.
En italien, "a bordo machina" se traduit par "embarqué".
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-20 18:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
Installation électrique / électronique embarquée - Forum pour échanger sur le Kelt 550.
http://kelt550.forumgratuit.fr/f5-installation-electrique-el...
Câbles de systèmes de sonar embarqué, blindé ou non, généralement avec ... de puissance, signal, instrumentation, pour l'installation électrique embarquée ...
http://www.mullercables.com/applications/activites-marine-et...
Accès direct à la nacelle depuis la surface de chargement. • Alimentation en énergie de la nacelle par l'installation électrique embarquée, sans moteur auxiliaire ...
http://tom-levage.fr/scripts/PDF/grues-sur-camions-en-alu.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-20 18:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
pour ventilo-convecteurs, pour installation embarquée sur la ...... INSTALACIÓN A BORDO MÁQUINA. Para fijar el tablero de mandos en el fan coil (sólo en los ...
http://planetaklimata.com.ua/instr/Aermec/Aermec_PXA_I_INSTA...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
posicionamientos, hacen de manera que esta màquina ... direttamente tramite la tastiera del CN a bordo macchina. Z.Bavelloni ha inoltre ... la CN embarquée. ...
http://www.jcm.es/uploaded_files/nueva/OBUxZI_taladradorapdf...
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2011-10-21 07:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
La traduction de "instalación a bordo máquina" (= installation embarquée) figure plus haut dans le site multilingue "planetaklimata.com.ua", au cas où certains n'y auraient pas prêté attention.
En italien, "a bordo machina" se traduit par "embarqué".
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-20 18:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
Installation électrique / électronique embarquée - Forum pour échanger sur le Kelt 550.
http://kelt550.forumgratuit.fr/f5-installation-electrique-el...
Câbles de systèmes de sonar embarqué, blindé ou non, généralement avec ... de puissance, signal, instrumentation, pour l'installation électrique embarquée ...
http://www.mullercables.com/applications/activites-marine-et...
Accès direct à la nacelle depuis la surface de chargement. • Alimentation en énergie de la nacelle par l'installation électrique embarquée, sans moteur auxiliaire ...
http://tom-levage.fr/scripts/PDF/grues-sur-camions-en-alu.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-20 18:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
pour ventilo-convecteurs, pour installation embarquée sur la ...... INSTALACIÓN A BORDO MÁQUINA. Para fijar el tablero de mandos en el fan coil (sólo en los ...
http://planetaklimata.com.ua/instr/Aermec/Aermec_PXA_I_INSTA...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
posicionamientos, hacen de manera que esta màquina ... direttamente tramite la tastiera del CN a bordo macchina. Z.Bavelloni ha inoltre ... la CN embarquée. ...
http://www.jcm.es/uploaded_files/nueva/OBUxZI_taladradorapdf...
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2011-10-21 07:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
La traduction de "instalación a bordo máquina" (= installation embarquée) figure plus haut dans le site multilingue "planetaklimata.com.ua", au cas où certains n'y auraient pas prêté attention.
Peer comment(s):
neutral |
Emiliano Pantoja
: Mais "a bordo macchina" en italien veut dire installé ou incorporé.
Bonne nuance "installation installée" ne va pas du tout. Vous avez raison, je ne connaissais pas cet usage de embarqué, toutefois je préfère toujours "totalement integré".
10 mins
|
En italien , l'expression signifie "incorporé", mais pas "installé". Ces 2 termes français n'ont pas du tout le même sens. Une installation électrique installée ne voudrait rien dire./"Embarqué" est l'expression consacrée. Voir site "planetaklimata".
|
Discussion
Je n'ai pas besoin de m'informer, je sais de quoi je parle ici. Merci.