This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Babelworth Kongói Dem. Köztársaság Local time: 09:59 angol - francia
Nov 16, 2007
Un client me demande de lui donner le taux pour "fuzzy matches" et "duplicates/repetitions", qu'est ce que ça veut dire? Comment je les reconnais dans un texte? A quel pourcentage de mon tarif normal dois-je les facturer?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nordiste Franciaország Local time: 10:59 angol - francia + ...
Cat tool
Nov 16, 2007
Pour pouvoir répondre il faut que tu utilises un logiciel avec mémoire de traduction (TM) tel que Trados, Wordfast, DéjàVu, OmegaT ou autre.
Ces informations sont obtenues suite à l'analyse du texte.
Concernant le tarif, ce point a déjà été discuté dans divers forum en anglais (Money matters, Getting established, Art and business entre autres).
Wordfast est gratuit en téléchargement, pour une version limitée en taille de TM, à l'adresse <... See more
Pour pouvoir répondre il faut que tu utilises un logiciel avec mémoire de traduction (TM) tel que Trados, Wordfast, DéjàVu, OmegaT ou autre.
Ces informations sont obtenues suite à l'analyse du texte.
Concernant le tarif, ce point a déjà été discuté dans divers forum en anglais (Money matters, Getting established, Art and business entre autres).
Wordfast est gratuit en téléchargement, pour une version limitée en taille de TM, à l'adresse www.wordfast.com ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.